— Я не верю вам. Элис пожала плечами.
— Я не собираюсь распространять пустые слухи. Она моя подруга, и мне бы очень хотелось помочь ей. Она недолго пробудут при дворе, и я надеялась, что до отъезда на долю дорогой Джудит выпадет хоть несколько счастливых минут.
Леди Джудит действительно была красива. Прозрачная вуаль не скрывала ее прекрасных золотистых волос, серебряное платье подчеркивало стройность ее фигуры. Но больше всего Алана поразила излучаемая ею жизненная сила. Она смотрела на всех, от короля до крепостного, с теплом и вниманием, что свидетельствовало о ее человеколюбии. Они никогда не хихикала, не флиртовала и не строила из себя скромницу. Алан был околдован ею. Он отдал бы все на свете, чтобы хоть раз ее необычные золотистые глаза остановились на нем.
— Вы хотели бы встретиться с ней наедине? Глаза Алана загорелись.
— Да, очень.
— Тогда я все устрою. Идите в сад, а я пришлю ее к вам. Мы с ней близкие подруги, и она знает, что мне можно доверять. — Элис взяла Алана за руку. — Она будет тревожиться, как бы ее муж не обнаружил вас. Скажите ей, что он со мной, — она успокоится и не будет бояться.
Алан кивнул. Ничего не случится, если он проведет какое-то время с этой красавицей. Если учесть, что ее муж ни на секунду не выпускает ее из виду, надо обязательно воспользоваться предоставившимся шансом.
Джудит стояла рядом с Гевином и пила охлажденный сидр. Ей было жарко, и она, с наслаждением прислонившись к холодному камню стены, наблюдала за собравшимися в зале гостями. Внезапно к Гевину подошел какой-то мужчина и что-то зашептал ему на ухо. Гевин нахмурился.
— Плохие новости? — спросила Джудит.
— Не знаю. Кто-то просит меня о встрече.
— Не назвавшись?
— Нет. Я просил лошадника продать мне кобылу — возможно, это он. — Гевин повернулся к жене и погладил ее по щеке. — Иди к Стивену и оставайся с ним. Я скоро вернусь.
— Если мне удастся пробиться к Стивену через толпу женщин! — рассмеялась Джудит.
— И все же сделай так, как я сказал.
— Слушаюсь', мой господин, — насмешливо произнесла она.
Гевин покачал головой и ушел.
Джудит стояла возле Стивена, игравшего на лютне и певшего для нескольких очаровательных девушек, которые взирали на него с обожанием. Несколько дней назад он заявил Джудит, что собирается в полной мере воспользоваться последними днями свободы.
— Леди Джудит?
— Да. — Она повернулась и увидела совершенно незнакомую горничную.
— В саду вас ждет мужчина.
— Мужчина? Мой муж?
— Не знаю, моя госпожа.
Джудит улыбнулась. Нет сомнения, Гевин решил устроить им свидание при луне.
— Спасибо, — проговорила она и направилась к выходу из зала.
В саду было темно и прохладно, таинственные тени скрывали многочисленные секреты, о чем свидетельствовали приглушенные звуки, издаваемые слившимися в объятиях парочками.
— Леди Джудит?
— Да.
В темноте было трудно разглядеть лицо мужчины, но Джудит сразу увидела, что он высок и строен, однако ей показалось, что у него чересчур длинный нос и излишне пухлые губы.
— Позвольте представиться. Я Алан Ферфакс из Линкольншира, — Она улыбнулась, когда он поцеловал ей руку. — Вы кого-то ищете?
— Я думала, что меня здесь ждет муж.
— Я не видел его.
— Значит, вы знакомы с ним? Его губы растянулись в улыбке, обнажив белоснежные зубы.
— Я видел вас. Этого достаточно, чтобы узнать вас и понять, что за человек находится рядом с вами.
Джудит изумленно посмотрела на него.
— Вы произнесли чрезвычайно интересную речь, сэр.
Алан предложил ей руку.
— Посидим здесь немного, пока вы ждете своего мужа? — Джудит колебалась. — Как видите, скамейка находится на открытом месте. Я же ничего не прошу у вас, только чтобы вы присели и удостоили своим вниманием одинокого рыцаря.
Скамейка стояла под факелом, вставленным в канделябр стены сада. Здесь Джудит наконец-то смогла рассмотреть своего свутаиха. У него были чувственные губы, тонкий аристократаческий нос. В темноте его глаза казались почтя черными. Почему-то этот человек вызывал у нее тревогу — В первый раз ее знакомство с посторонним мужчиной — тогда это был Уолтер Демари — закончилось печально.
— Вы чувствуете себя неловко, миледи.