Свист стрелы, еще и еще.
Падение трех человек заставило семерых обернуться, оставив на мгновение своего противника. Еще одна стрела и командир нападавших свалился на землю со стрелой в горле.
− Прочь! − Выкрикнула Айрин, и шесть человек бросились бежать через лес, а двое других замерли, увидев вышедшего из леса халкена. − Черт возьми. − Произнесла Айрин, узнав в одном из двоих полковника Ди Анкарда.
− Похоже, я теперь обязан вам жизнью. − Произнес полковник.
− Знала бы, что это ты, не стала бы вмешиваться. − Прорычала она, обошла людей, их повозку и понеслась вперед, по дороге, на которой оказалась. Перед поселком она свернула в лес и остановилась там, прячась от тех, кто поедет по дороге.
Вскоре появилась повозка, в которой сидели два человека. Лошадь зафыркала, чуя хищника и припустила вперед. Повозка влетела в деревню и остановилась там.
Айрин решила таки узнать, что нужно этим двоим, и обернулась человеком. Ее появление в деревне не привлекло внимания, видимо, здесь часто появлялись незнакомцы.
Женщина вошла в кабак, где в этот момент находился полковник, заказала обед и села в углу.
Два человека вели разговор о своем. Он не относился к халкену, видимо, они уже наговорились или не желали, что бы кто-то услышал.
Айрин поглощала свой обед, когда напротив нее уселся какой-то человек.
− По моему, здесь достаточно свободных мест. − Произнесла она, взглянув на человека.
− Я сажусь там, где мне хочется. − Ответил он.
Айрин молча поднялась и пересела за другой стол. Но незнакомец оказался настырным и снова подсел к ней.
− Похоже, ты слов не понимаешь?! − Возник новый голос. Айрин обернулась. К столу подошел Ди Анкард.
− Пошел вон, сопляк!
Слова перешли в драку, в результате которой надоедавший Айрин человек вылетел на улицу, а полковник сел за свой стол и только слегка поклонился, когда Айрин смотрела на него.
Она закончила обед и вышла на улицу. За ней сразу же вышел полковник со своим человеком, объявляя тому, что женщинам следует помогать, когда к ним пристают всякие жлобы.
А жлоб оказался на дороге Айрин.
− Тебе явно мало досталось. − Произнесла Айрин.
− Я не люблю, когда мне отказывают! − Произнес тот и попытался схватить Айрин.
Полковник, выйдя из кабака увидел, как громила схватил женщину. Он прыгнул вперед и остановился, увидев почти невероятное.
Женщина вывернулась от человека и нанесла тому удар, после которого громила скрючился. От нового удара он отлетел назад и распластался на земле.
− Захочешь еще, скажешь. − Произнесла женщина и обернулась.
Полковник уже был рядом и присвистнул.
− Тоже хочешь получить?! − Произнесла она.
− А я то за что? Я же тебе помог.
− Видали мы таких помощников. Сначала помогают, а потом липнут.
− Он подымается. − Сказал полковник, показывая на человека.
− А мне плевать. − Ответила она.
Громила бросился на нее сзади, и женщина с разворота нанесла ему еще один удар. Человек издал нечленораздельный звук, пролетел несколько метров назад, пытаясь удержаться на ногах, ударился спиной о столб, оказавшийся на пути, и свалился лицом вниз...
− Теперь он не скоро подымется. − Произнесла она и вскинула руки в стороны.
Тагор Ди Анкард сделал к ней шаг и вздрогнул от возникшего удара. В глазах сверкнуло, и он увидел, как в женщину ударило несколько молний. Грохот разнесся по всей округе и вместе с последней молнией она исчезла.
− Господи, что это? − Возник голос прохожего, оказавшегося рядом...
Айрин больше не показывалась людям. Невидимый поток унесся из поселка. Она вновь оказалась на дороге и двигалась дальше. Далеко-далеко, в иные страны, где, быть может, она найдет что ищет.
Годы брали свое. Сменялись поколения людей, пролетали сотни лет. Никогда еще время не тянулось столь уныло и однообразно. Айрин давно не пыталась заводить друзей. Слишком больно было их потом терять. Она путешествовала по свету, но и это занятие не становилось утешением. За сотни лет Айрин обошла все страны и крупнейшие города. Она знала историю мира, знала прошлое многих Императоров, знала секреты, о которых вокруг мало кто догадывался.