Антология советского детектива-1 - страница 56

Шрифт
Интервал

стр.

Он неслышно прикрыл за собой дверь, и Кристина, словно она только этого и ждала, сразу прильнула доверчиво и обессиленно к его груди, забыв обо всем на свете — о фатальной безнадежности, психической перегрузке последних дней, и уже не сдерживала счастливых слез. Неожиданно она откинулась, чтобы увидеть его, чтобы еще раз убедиться, что это он — ее любимый и верный Костя, что он, именно он пришел к ней, впервые без цветов и впервые нестерпимо желанный. Она жадно приникла к нему — такому родному и близкому, такому своему и своевременному. Она касалась его теплого лица — легко и нежно — трепетными и чуткими девичьими пальцами, а у него кружилась голова.

Глава тринадцатая. ЭРОС И ТАНАТОС

— Фрейлейн, стоит ли мне после такого решительного поцелуя объяснять вам, почему я остановился в вашем доме?

Она ответила ему в тоне, взятом из кинопродукции фирмы «Уфа — фильм»:

— Вы — типичный завоеватель, господин гауптман! Женщине остается подчиниться истинному представителю господствующей расы.

— О, я вижу, что милая фрейлейн убежденно исповедует философию Зигмунда Фрейда. А он доказывал, что наклонность к агрессии является чертой человеческой природы, которая не поддается эволюционному разрушению, а лишь психическому торможению. Психика человека — его собственная тюрьма. Дерзкий Фрейд возвеличил извечную борьбу, между Эросом и Танатосом. Прошу прощения, но, возможно, вам эти ученые разговоры не интересны?

— Что вы, господин гауптман! Так приятно обращаться с интеллигентным и разумным мужчиной… Но вы только что сказали: борьба между Эросом и Танатосом. А ведь действительно, если разобраться, женщина рождает жизнь. Но для чего? Для смерти.

— Дельная мысль, фрейлейн. Но я опасаюсь, что фрейдовской философией мы засушим наши чувства. Не лучше ли перейти к более предметной и близкой нам обоим теме?

«Крайне необходимо поговорить, — намекал он и придирчиво осматривался вокруг. — Но где? Вдруг здесь установлен микрофон?»

— О, господин гауптман, я совсем забыла житейскую мудрость: путь к сердцу мужчины пролегает через его желудок.

— И снова вы правы, фрейлейн! Разговаривать с вами — одно удовольствие…

— Но у меня, к сожалению, никаких припасов. Я же посещаю офицерскую столовую… Хотя можно заглянуть в запасы хозяйки, ей они уже ни к чему. — На глаза Кристины набежали слезы, для нее самой собственные слова прозвучали дико и кощунственно из–за истинно арийской «естественности». — Кажется, — сдерживая слезы, упрямо продолжала она, — кое–что у нее есть в погребе, в сарае.

— Позвольте, я сам наведаюсь туда!

— Э, нет, в таких делах мужчинам не хватает смекалки.

— Тогда позвольте вам помочь?

Они вышли во двор. Сарай темнел в глубине сада, далеко от часового, который расхаживал перед калиткой. Шеер, уже скрытый от постороннего глаза деревьями и кустами, обнял Кристину и прошептал ей тихонько:

— Сердечный привет тебе от Владислава.

— Ой, наконец–то! Я так беспокоилась…

— Ну а как твои дела? Как тут все сложилось?

— Сначала подозревали, потом вроде бы успокоились, но чувствую, не совсем. Хейниш и абверовский майор Штюбе решили, что Мюллера убил «гауптман Краузе». Соучастницей признали агента СД Несмитскую.

— Как это? — удивился Шеер.

— Дело в том, что у нее на квартире, а жила она вот тут, за забором, абверовцы нашли перчатку и бутылку с отпечатками пальцев Мюллера. Будто бы они — Мюллер и Краузе — у нее пьянствовали… Как все это произошло, представления не имею. Есть такой следователь Кеслер, он поставил ее на колени и щекотал пистолетом за ушами, пока не убил выстрелом в затылок… Погибла Варвара Ивановна. Но ни единым движением не выдала ничего… Все больше тревожит меня Вилли Майер, я говорила о нем Маркову…

— Что–нибудь новое?

— Да. Вчера он чистил мой пистолет. Собственно, проверял, стреляла ли я из него. В присутствии Кеслера, а значит — по поручению Хейниша…

— Не беда!

— Если бы. Сегодня завел со мной пораженческую беседу, делал опасные намеки…

— А не влюбился ли он в тебя?

— Он не ухаживает, ведет себя корректно, выглядит искренним… Предостерегал в отношении тебя: «Птица! Ведите себя с ним осторожно!» Твое поселение здесь — умышленный приказ Хейниша… Для чего? Какая у него цель?


стр.

Похожие книги