Аниран расправляет плечи - страница 20

Шрифт
Интервал

стр.

— Ерунда какая-то, — не удержался я от комментария. — Разве ж это важно? Тут мир надо спасать, а не думать об аксельбантах.

Гуляев хмыкнул.

— Я тебя знаю всего-ничего, но уже поражён твоим идеализмом. Ты действительно думаешь лишь о спасении этих несчастных? Ты же только прибыл. Тебе бы брюхо набить, отмыться да отоспаться… Возможно, не одному. С женщиной красивой под боком. Пока ещё здесь хватает женщин на любой вкус… Ты же молодой такой и, вроде, энергичный. А я от тебя только слышу: «раздать, поделить», «переплавить», «синтезировать лекарство», «не вести переговоры с террористами». Утро вечера мудренее. Расслабься и побудь в сказке хотя бы недолго.

— У меня нет времени на сказки, — хмуро ответил я, при упоминании о женщинах вновь вспомнив Дейдру. Я не знал что с ней, жива ли она и её попутчики. И хоть в моих стратегических планах не она занимала первое место, бросать её на произвол судьбы я не собирался. Я планировал по-любому отправиться в Валензон и приступить к её поискам. — Как нет времени у этого мира, профессор… магистр Анумор. Я не могу вернуться домой. Значит, моим новым домом станет этот мир. И дать ему умереть, точно зная, что я могу его спасти, я не могу. Поэтому я обязан действовать. Обязан двигаться только вперёд и не оглядываться назад.

— О чём ты? Ты что-то знаешь, чего не знаю я? Ты понял, как мы можем спасти этот мир?

Давать честный ответ на этот вопрос, я не стал. Что-то меня смутило в ремарке «мы». Поэтому я вновь удержался от рассказа про Дейдру.

— Скажу так, профессор: ваш король меня разочаровал. Я не ЭТО ожидал увидеть. Я сомневаюсь, что он может мне дать то, на что я рассчитывал — защиту и опеку. Значит, мне опять придётся полагаться только на себя. Как только я поставлю галочку в первой ячейке моих планов — прочту от корки до корки священную книгу — я перейду сразу к третьей — отправлюсь в Валензон. Вторую галочку — поддержку короля, — мне кажется, можно выбросить на помойку. Боюсь, он сам потребует поддержки. А я не настолько силён — я не физическую силу имею в виду, конечно, — чтобы поддерживать эту жирную бестолковую тушу.

Гуляев помрачнел лицом. Мои слова ему не понравились.

— Зачем тебе в Валензон? Тангвин совсем расклеился. Он практически утратил контроль на городом. Что тебе там делать? Ты должен остаться здесь и своим присутствием вдохнуть в короля жизнь. Неужели ты не понимаешь, как важен аниран? Своим наличием, своим присутствием. Особенно такой, как ты, — отважный и непоколебимый. Не такой, как седой старик. Я не могу стать тем, кем можешь стать ты. Не могу и не буду. Я помогал королю советами, указывал направление. Но во мне нет той искры, той энергии, которая пробуждает силу убеждения. Ему нужен воин! Решительный и бескомпромиссный. Тот, кто умеет выживать, кто закалён в битвах. Тот, кто напомнит королю о том, кем он когда-то был. Твоя задача номер один сейчас, та первая галочка, о которой ты говоришь, — произвести впечатление. Не только на короля, но на тех, кто его окружает. Кто шепчет ему на ухо, ест с его рук и грабит умирающее государство. Они все должны увидеть в тебе то, что ты сейчас демонстрируешь мне — непоколебимость и решительность. Они должны почувствовать твою силу, увидеть крепкую руку. И когда они это увидят… Если они это увидят… Мы посмотрим, что будет дальше. Посмотрим, куда это приведёт.

Я задумчиво почесал подбородок, разглядывая возбуждённого Гуляева. Как-то он быстро завёлся, с пол-оборота практически. Реально, что ли, опасается, что я, едва прибыв, оставлю его одного?

В дверь опять нерешительно постучали — вернулся портной.

— Хорошо, лже-магистр, — тихо произнёс я. — Я попробую присмотреться к королю. Обещаю дать ему второй шанс. Не пороть горячку и вести себя осторожно.

— Главное, следи за языком, — напомнил Гуляев. — Я постараюсь быть рядом и подскажу, как себя вести, если что. И помни: на званый ужин, чтобы похвастаться анираном, я уверен, король пригласит всех. И друзей, и врагов. Эта кодла паразитов и кровопийц будет внимательно тебя изучать. Смотри на них свысока. Не улыбайся им и не вступай в доверительные разговоры. Смотри сурово и не дай усомниться в своей богоизбранности… Заходи, Ольфар. Мы готовы.


стр.

Похожие книги