Алая буква - страница 175

Шрифт
Интервал

стр.

– Если вы можете извлечь нечто полезное, мистер Пинчеон, – сказал плотник, – из естественного отвращения человека к сотворенному с его родом злу, можете начинать.

– Я ловлю вас на слове, глава семьи Молов, – с улыбкой ответил владелец Семи Шпилей, – и продолжу предположением, что ваше фамильное отвращение – обосновано оно или нет – все же связано с моим делом. Вы слышали, полагаю, что род Пинчеонов со времен моего деда ведет продолжительную тяжбу за право владеть обширной территорией на востоке?

– Очень часто, – ответил Мол, и улыбка скользнула по его губам, – очень часто слышал от моего отца!

– Эта тяжба, – продолжил мистер Пинчеон после паузы, словно пытаясь понять, что же значила эта улыбка плотника, – на момент кончины моего деда была практически завершена в нашу пользу. Общеизвестно, что в своих делах он не терпел ни сложностей, ни проволочек. Едва ли следует говорить, что полковник Пинчеон был человеком практичным, довольно сведущим в личных и общественных делах, и не относился к тем, кто тешит себя несбыточными надеждами или готов следовать необоснованным планам. Следовательно, логично предположить, что у него были основания, неизвестные наследникам, уверенно ожидать успеха в своем деле о восточных территориях. Иными словами, я верю – и мои советники по правовым вопросам разделяют эту веру, которая в некотором роде подтверждается семейными преданиями, – что мой дед располагал неким фактом или же документом, необходимым для завершения тяжбы, однако утраченным с его смертью.

– Очень вероятно, – сказал Мэттью Мол (и снова, стоит отметить, мрачная улыбка озарила его лицо), – но какое отношение к великим делам Пинчеонов может иметь бедный плотник?

– Возможно, никакого, – ответил мистер Пинчеон. – Возможно же – самое прямое!

Затем Мэттью Мол и владелец Семи Шпилей обменялись множеством слов, связанных с уже упомянутой темой. Казалось (хоть мистер Пинчеон и не спешил делиться историями, крайне абсурдными на первый взгляд), что они озвучивают народное поверье, указывающее на таинственную связь между семейством Молов и огромными и недостижимыми владениями Пинчеонов. Часто говорилось, что старый колдун, будучи повешен, совершил выгодную сделку с полковником Пинчеоном, получив огромные восточные владения в обмен на пару акров садовой земли. Очень старая женщина, недавно усопшая, в разговорах у камина пользовалась более метафорическим выражением: многие мили земель Пинчеонов были отправлены лопатами в могилу старого Мола, неглубокую яму меж двух камней у подножия Висельного Холма. Стоит отметить также, что, когда законники искали пропавший документ, к слову, так и не найденный, многие поверили, что его забрала рука скелета. И столь сильна была вера законников в эти сказки, что они тайно обыскали могилу колдуна (о чем мистер Пинчеон не счел нужным сообщать плотнику). И ничего не обнаружили, кроме странного факта: у скелета непостижимым образом исчезла правая рука.

И теперь, что было немаловажно, в части этих популярных слухов можно было проследить, пусть сомнительно и неочевидно, намеки и оговорки сына казненного колдуна, отца нынешнего Мэттью Мола. К ним мистер Пинчеон мог добавить и личные свидетельства. В ту пору он был ребенком, но помнил или же думал, что помнил, как отец Мэттью выполнял в доме какие-то работы в то самое утро, когда полковник скончался, – и разговаривал с полковником в том кабинете, где его затем постигла смерть. Внук полковника Пинчеона смутно помнил, что в тот день на столе были разбросаны личные бумаги полковника Пинчеона.

Мэттью Мол понял намек.

– Мой отец, – сказал он со все той же мрачной усмешкой, которая не позволяла прочесть выражение его лица, – мой отец был куда честнее проклятого старого полковника! Он не унес бы тех бумаг, даже чтобы вернуть свои права!

– Я не стану ввязываться в перебранку с вами, – надменно заметил воспитанный в иной стране мистер Пинчеон. – И меня не оскорбят грубые высказывания обо мне и моем предке. Джентльмен, прежде чем искать разговора с человеком вашего положения и привычек, вначале обдумывает, стоит ли цель подобных неприятных средств. В данном случае она того стоит.


стр.

Похожие книги