Фрэнк кинулся к брату.
— Джо! Джо! Оглянись!
Джо обернулся — и вовремя! Он едва успел отскочить за багажник, как белый лимузин вихрем промчался мимо, крепко зацепив левый борт такси.
Заорав во все горло: «Расступитесь, с дороги!» — Фрэнк выскочил на мостовую, чтобы увидеть номер лимузина, прежде чем он скроется в потоке машин.
— А моя тачка! — вскрикнул таксист. — Этот болван зацепил мою тачку!
Фрэнк надеялся разглядеть пассажиров лимузина, но затемненные стекла надежно их скрыли.
Не удалось ему увидеть и водителя — ведь машина даже не притормозила. Однако номер ее Фрэнк все же разобрал. Он записал его в свой блокнот и вернулся на тротуар к ожидавшим его отцу и брату.
— Номер я записал! — прокричал он им сквозь уличный грохот.
Он опять открыл блокнот, вырвал оттуда страничку, еще раз записал номер и протянул листок таксисту.
— Передайте это в полицию и расскажите им, что тут случилось.
— А вы-то? — спросил шофер. — Вы ведь мои свидетели.
Фрэнк указал на толпу, окружившую место происшествия.
— Каждый из них охотно вам поможет. А нас извините — опаздываем на поезд! — И вслед за отцом и братом он бегом бросился на платформу.
Наутро Фрэнк встал рано. Плотно позавтракав, он позвонил в Саутпорт, в гараж, справиться, когда отремонтируют их фургон.
— К середине дня будет готово, — сказал ему механик.
Фрэнк повесил трубку и спросил мать, не разрешит ли она воспользоваться ее машиной. Лаура и Фентон Харди еще завтракали. Накануне вечером вся семья засиделась допоздна, обсуждая сложившуюся ситуацию. Фентон снабдил сыновей списком временных работников «Дупли-Тека». Собственно, теперь уже речь могла идти только о Двух женщинах — Джине Линд и Трэйси Саймон. Обе покинули «Дупли-Тек» внезапно и как раз после кражи. Фентон Харди собирался заняться ими основательно. Фрэнк считал, что самая многообещающая нить — Эллиот Бэйрд, ее-то и следует разрабатывать им с Джо.
Он взбежал на второй этаж, чтобы поднять Джо с постели.
— Транспорт я нам обеспечил, — сказал он брату. — Наш первый маршрут — к особняку Бэйрда. К Бэйрду ведет множество нитей. Он показал нам свою коллекцию, но, по сути, у нас не было возможности как следует там оглядеться.
— Если он потерял все свои деньги на «Трансверсале» Ньютона, — сонно пробормотал Джо, — то легко представить себе, что он постарается взять реванш.
— Совершенно верно замечено, — сказал Фрэнк и сдернул с брата одеяло. — Однако мы ничего не узнаем, если ты не поторопишься.
Джо принял душ, оделся. Фрэнк взял у матери ключи и сказал Джо, что выведет машину, пока тот управляется с завтраком.
Немного позже, когда они уже ехали к особняку коллекционера, Джо сказал:
— Если фальшивки — дело рук Бэйрда и если отпечатаны они на украденном принтере «Дупли-Тека»… как же все-таки Бэйрду удалось этот принтер выкрасть?
— И как с этим связаны Уормли и его компаньонка-блондинка? — добавил Фрэнк. — Кто они — мозговой центр или просто наняты на грязную работу?
— Ну, мозг-то, конечно, Бэйрд, — решительно сказал Джо, когда они уже подъезжали к особняку. — А знаешь, дом выглядит так, словно здесь и не живет никто.
Фрэнк свернул на дорожку, которая вела к главному подъезду.
— Ты прав, — согласился он. — А сорняки какие! Право же, Бэйрд совсем запустил газон.
— А знаешь, кажется, никого нет дома, — заметил Джо. — И автомобиля не видно.
Фрэнк подогнал машину к краю дорожки и, взбежав по ступеням, надавил кнопку звонка.
— Слышно что-нибудь? — спросил Джо, подойдя.
Фрэнк позвонил еще раз.
Парадная дверь медленно приотворилась. Поначалу Фрэнк никого не увидел. Затем из сумрака подъезда проступило хмурое лицо, и хриплый голос произнес:
— Что вам угодно?
Фрэнк узнал Мэрфи, дворецкого Бэйрда.
— Мы — братья Харди, вы нас помните? Приехали взглянуть еще раз на коллекцию мистера Бэйрда, — объяснил дворецкому Фрэнк. — Мы были здесь на днях, но все осмотреть не успели. Мистер Бэйрд сказал, чтобы мы заглянули, если окажемся поблизости, — добавил Фрэнк, лихорадочно соображая: если Бэйрда нет дома, какой прекрасный случай сунуть нос поглубже!