— Совершенно верно, — подтвердила Рина. — Он осторожен, и он свое дело знает. Весьма вероятно, что Карбионелли дают ему крышу в обмен на поджоги по их заказу. И мы считаем — это тоже только предположение, — что до настоящего момента у него не было причин давать мне знать о себе. Что же его сейчас подвигло? Причина до сих пор известна лишь ему одному. Но он постоянно возвращается сюда. Его тянет обратно в Балтимор.
— Причина в тебе, — предположил Стив.
— Пожалуй, — согласилась Рина, — а еще в его отце и в том, что случилось в августе восемьдесят пятого. Он злопамятен и готов ждать сколько угодно долго. До сих пор, как мы знаем, он приезжал, делал свое дело и скрывался. На этот раз он остался и вышел из тени. Он еще позвонит. Он еще что-нибудь подожжет. — Она оглянулась на снимок из уголовного дела. — На этот раз он намерен довести дело до конца.
В конце смены Рина собрала все сделанные по делу записи. Она намеревалась еще поработать, но решила сделать это дома, чтобы ее не отвлекал постоянный шум. И еще она хотела быть дома, когда он опять позвонит.
Удерживая папки одной рукой, она схватила телефон.
— Отдел поджогов, Хейл. Да, спасибо, что перезвонили. Нью-Йорк, — шепнула она О’Доннеллу и положила папки на стол, чтобы освободить руки и записывать. — Да, да, записываю. У вас есть имена пожарного инспектора и следователя по поджогам? Детектива по делу об ограблении? Буду вам очень признательна. Я с вами свяжусь.
Рина повесила трубку и повернулась к О’Доннеллу.
— Часы, серьги, масса другого добра украдены из квартиры в Верхнем Ист-Сайде пятнадцатого декабря прошлого года. Жильцов из здания пришлось эвакуировать: начался пожар в одной из квартир. Хозяев в тот момент не было дома. Когда огонь потушили и все жильцы вернулись в здание, эти люди обнаружили, что их квартира ограблена. Наличные, драгоценности, коллекция монет.
— Все компактное, портативное.
— В доме есть швейцар, но в одной из квартир была вечеринка. Был приглашен обслуживающий персонал. Люди входили и выходили: гости, официанты и так далее. Можно было запросто проскользнуть незамеченным, пройти в нужную квартиру, устроить поджог.
— Причина пожара установлена?
— Они обещали завтра прислать копии дел, но суть изложили. Множественные точки возгорания. Хозяйственный шкаф с запасами бытовой химии, диван, кровать.
— Кто поджег, тот и взял.
— Пока никто не арестован, похищенные ценности не найдены. Департамент полиции Нью-Йорка будет признателен за любую помощь в раскрытии дела.
— Услуга за услугу, — сказал О’Доннелл.
Прежде чем отправиться домой, Рина решила заглянуть к родителям. Ей давно надо было поговорить с глазу на глаз с матерью.
Она заметила припаркованный у «Сирико» новенький блестящий синий грузовик и без труда сложила два и два. Поставив машину позади него, она быстро обошла грузовик кругом и решила, что Бо добыл себе первоклассные колеса с мощным мотором.
В пиццерии было затишье: для ужина слишком рано, время обеда уже миновало. В кухне командовал Пит, его дочь Роза, приехавшая домой на каникулы, обслуживала столики.
— На заднем дворе! — крикнул ей Пит. — Вся шайка.
— Помощь нужна?
— Пока справляюсь. — Он щедро полил соусом «субмарину» [46] с мясными тефтельками. — Но можешь передать моему парню, что у нас заказ на доставку, так что пусть заносит сюда свою задницу и принимается за работу. Заказ почти готов.
— Есть.
Рина пересекла разделочную и вышла через служебную дверь на задний двор, по которому разбрелась вся ее семья, включая пару кузенов, дядю Ларри, а также Джину с ее матерью и двумя детьми.
Все говорили одновременно, и ее это ничуть не удивило.
Какая-то разметка в виде крестиков была нанесена оранжевой аэрозольной краской на жесткую клочковатую траву двора. Тем не менее ее родители яростно спорили, отец указывал в одну сторону, мать — в другую, а Бо разрывался между ними.
Рина подошла к маленькому столику, за которым сидела Белла, потягивая шипучку.
— Что происходит?
Белла махнула рукой.
— Они измеряют, размечают, спорят. Мама совсем с ума сошла из-за этой своей террасы с летней кухней.