Издание в шести томах включало в себя биографии преступников, отбывающих наказание в Ньюгетской тюрьме с конца XVIII в. – Здесь и далее примеч. пер.
Участники стихийных протестов первой четверти XIX в. против внедрения машин в ходе промышленной революции в Англии.
Персонаж романа Ч. Диккенса «Большие надежды»: безумная старая леди, проводящая дни взаперти в изношенном подвенечном платье.
По первому слову стиха «Magnificat anima mea Dominum» – славословие Девы Марии из Евангелия от Луки (Лк. 1:46-55).
Краткая молитва, которая произносится перед чтением апостольских посланий.
Инвестиционный фонд спекулятивного характера, занимающийся высокорискованными операциями.
Роман Джеймса Джойса, написанный в жанре «потока сознания».
«В поисках утраченного времени» – роман Марселя Пруста.
Цитата из романа Вольтера «Кандид».
В 1979 г. английский писатель Кит Уильямс опубликовал детскую книгу, в которой содержались ключи к спрятанному им кладу – шкатулке с фигуркой зайца.
Особое должностное лицо, которое отвечает за организацию парламентского производства, в том числе обеспечивает посещаемость на заседаниях палаты общин и следит за соблюдением партийной дисциплины.
Имеются в виду Оксфордский и Кембриджский университеты.
Государство, забота которого о благополучии граждан нарушает их личную свободу и независимость.
Игра слов на основе поговорки «Было бы желание, а возможность найдется».
Аллюзия к известному фильму 1989 г. «Повар, вор, его жена и любовник».