Хотя предлагались разные гипотезы по поводу места изготовления гобелена, историки в настоящее время сходятся на том, что он был создан в Англии английскими вышивальщицами, вероятно в Кентербери (с использованием иллюстраций из кентерберийских библиотек), по заказу епископа Одо из Байё, когда тот был графом Кента, вероятнее всего, около 1077 года.
Подписи к гобелену из Байё
Фрагмент I. Здесь изображен король Эдуард, сидящий на троне и беседующий с двумя мужчинами, один из которых — эрл Гарольд. Король, вопреки тогдашней традиции, назван здесь Edward Rex — это работа реставраторов. В прочих местах он именуется Eadwardus.
Фрагмент II. продолжает первую сцену: Ubi Haroldo Dux Anglorum et milites equitant ad Bosham. To есть «Где Гарольд, герцог англичан, и [его] воины едут в Бошем». В качестве диверсии человек, составлявший подписи к вышивкам, ставит эрла на один уровень с Вильгельмом, который назван Dux Normannorum, «герцог нормандцев».
Фрагмент III. Гарольд входит в Бошемскую церковь, по всей вероятности, чтобы помолиться о благополучном и успешном путешествии. Многие архитектурные элементы церкви сохранились до наших дней; особенно следует отметить изображенную в этой сцене большую заалтарную арку.
Фрагмент IV. Эрл Гарольд и его спутники пируют в зале его дома или временного жилища в Бошеме. Возможно, эта сцена дана в качестве отсылки к Тайной вечере.
Фрагмент V. «Здесь Гарольд едет к морю». Эрл держит на руке ястреба, ни у кого нет оружия; у их путешествия мирная цель. На бордюре под этой сценой изображены персонажи из басен о вороне и лисице («Берегись лести») и волках и овцах («Берегись коварства»).
Фрагменты VI и VII. В этих сценах сильный ветер (vento plenis) уносит корабль к берегам земель графа Ги (Wido), то есть в Понтье. Указаний на первоначальный пункт назначения нет. На бордюре дана отсылка к басне о волке и журавле.
Фрагменты VIII и IX. Эрла Гарольда берет в плен граф Ги и отводит его в свой замок Борен под вооруженным конвоем. Гарольд выглядит настороженным. В Борене его держат как пленника.
Фрагмент X. Беседа двух аристократов. Ги сидит на троне; некий мужчина в скуфейке притаился и наблюдает из-за колонны. Подобной фигуры нет среди спутников эрла Гарольда. Возможно, это нормандский священник.
Фрагменты XI и XII. К непокорному графу обращаются посланники нормандского герцога Вильгельма. Здесь изображены две фигуры: высокий мужчина с копьем и бородатый карлик, держащий поводья коней. Одного из них зовут Турольд, но кого из двоих, остается неясным. Было несколько Турольдов, связанных с епископом Одо; возможно, этим объясняется такое точное именование персонажа на гобелене.
Фрагмент XIII. Это ретроспективная сцена: изображены двое посланцев, спешащих к графу Ги, в то время как другой гонец обращается к герцогу Вильгельму. Сцена объясняет, что случилось ранее. Посланник мог быть англичанином, которого Гарольд отправил за помощью к герцогу.
Фрагменты XIV и XV. Граф Ги передает эрла Гарольда Вильгельму. О Гарольде говорится Dux, о Вильгельме — Normannorum Ducis. Они ровня друг другу.
Фрагменты с XVI по XVIII. Герцог отвозит эрла во дворец в Руане, в большой зал городского собора. Гарольда сопровождает вооруженный эскорт из четырех человек. Фрагмент XVIII содержит самую загадочную сцену во всем гобелене. Изображена женщина в покрывале, стоящая между двумя украшенными колоннами, которые подчеркивают ее присутствие. Ее бьет по лицу священник. Подпись гласит: «Где Эльфгива и священник…» Глагола нет. Эльфгива — латинская форма английского имени Эльфгифу. Единственная имеющая отношение к делу Эльфгифу — сестра эрла Гарольда. Все сцены на ковре связаны с излагаемой историей, следовательно, это должна быть та самая Эльфгифу. Многие источники утверждают, что герцог Вильгельм предложил Гарольду заключить брачный союз: английский эрл должен был жениться на дочери герцога, а его сестра — выйти замуж за знатного нормандца. Вероятно, она была свидетельницей этого соглашения, и священник делает формальный жест, чтобы та не забыла об этом уговоре.
Фрагменты XIX и XX.