Гизела восстала против леди Харриет с невиданной для себя смелостью, словно молодая львица, яростно ставшая на защиту своего потомства, – руки сжаты в кулаки, голова откинута назад, все тело напряжено от злости. Леди Харриет презрительно, с издевкой расхохоталась своим неприятным смехом, потом вдруг размахнулась и изо всех сил ударила Гизелу по лицу веером из слоновой кости. От неожиданности Гизела отступила, но леди Харриет успела нанести ей второй удар по щеке.
– Так ты полагаешь, что можешь разговаривать со мной, как тебе вздумается? – сказала она. – Это, без сомнения, подтверждает, что я правильно поступаю, стремясь от тебя избавиться. Ты можешь взять с собой свои вещи, которые не займут много места, и убирайся отсюда завтра к полудню. Если ослушаешься, тебя вышвырнут вон.
Гнев утих в Гизеле так же быстро, как и поднялся. От веера леди Харриет на ее бледных щеках остались две ярко-красных полосы. Дотронувшись до них пальцами, Гизела спросила:
– Что это значит?
– То, что я сказала, – последовал ответ. – Я не выношу тебя и не потерплю, чтобы ты праздно шаталась по дому. Убирайся прочь. И считай, тебе повезло, что я не выгнала тебя прямо сейчас, на ночь глядя.
– Но… куда же мне идти? – пробормотала Гизела.
– А мне какое дело? – отозвалась леди Харриет.
– Отец… разве ничего мне не оставил?
Леди Харриет снова расхохоталась.
– Я так и знала, что рано или поздно ты задашь этот вопрос, – сказала она. – И постарайся понять своей глупой головой раз и навсегда: он ничего тебе не оставил. Ничего! Ты слышишь?
– Я… не понимаю, – еле выговорила Гизела. – Он как-то раз пообещал, что после его кончины… мне достанутся, помимо всего прочего, лошади.
– Так, значит, он пообещал тебе, не так ли? – протянула леди Харриет. – И поэтому ты рассчитывала стать наследницей вполне приличного состояния. Ты будешь разочарована. Только две или три недели тому назад твой отец составил новое завещание. К счастью, не так ли? В нем он все оставил мне – все!
Гизела не шелохнулась. Память возвращалась в прошлое. В доме ночевал незнакомец. Он приехал из Лондона под вечер. Маленький, тщедушный, как будто высохший. Элси даже сказала: «Интересно, для чего он понадобился хозяйке? Не похож на ее обычных знакомых. Наверное, имеет отношение к закону: такой же бездушный и сухой».
Имеет отношение к закону! Гизела ясно вспомнила тот вечер. Отец за обедом много выпил, но леди Харриет тем не менее все время подливала ему в стакан. Гизела никак не могла тогда понять, откуда такая заботливость, и решила в конце концов, что мачеха разыгрывает спектакль перед гостем. Сейчас она все поняла.
– Вы заставили его подписать то завещание, – с вызовом бросила она. – Думаю, он даже не знал, что подписывал. Вместо отца завещание написал ваш адвокат. Его рукой, несомненно, водили вы.
– И что из того? – прокаркала леди Харриет. – Разве у меня нет прав защищать свои интересы? Разве я не была его женой? Да и зачем тебе его деньги? К тому же на двоих все равно бы не хватило.
Она еще раз быстро окинула Гизелу взглядом:
– Ты наверняка найдешь себе дело. А если нет – в каком-нибудь работном доме всегда отыщется местечко для особы, родившейся неизвестно от кого.
Мачеха повернулась и пошла к двери. Гизела кинулась за ней.
– Но нельзя так просто взять и выгнать меня из дома, – взмолилась она. – Даже не верится. Что со мной будет? Не могу же я пойти побираться или просить крова у чужих людей. Позвольте мне остаться. Я буду работать на вас. Делать все, что прикажете. Дайте мне немного времени, чтобы подумать, решить, поискать какое-то место.
Леди Харриет обернулась.
– О! Совсем другой тон, – сказала она. – Теперь мы не такие важные, да? Ну вот. Позволь мне внести ясность. Я не потерплю твоего присутствия. Всегда ненавидела тебя, твою лень и вечные всхлипывания. Сейчас я стала хозяйкой Грейнджа, а ты убирайся в канаву – там родилась, там тебе и место.
Она оглядела Гизелу с ног до головы, отметила про себя каждую деталь, все до мелочей: красивую прическу, темные глаза, полные страха и боли, белоснежную кожу с яркими следами от ее ударов, прелестные плавные линии молодого тела, которые угадывались даже в мешковатом платье. Когда леди Харриет закричала, ее голос исказился в неожиданном приступе беспочвенной ревности: