Вскоре началась настоящая метель, и через несколько минут вся земля была покрыта белой пеленой. Зара почувствовала, как по ее позвоночнику пробежали мурашки. Пока вроде бы вокруг не было ничего угрожающего, но все же предчувствие близкой опасности заставило ее насторожиться.
Тор взъерошил шерсть и навострил уши. Сквозь вой ветра он различал тихую неясную команду: «Ко мне! Ко мне!» Однако у него не было ни малейшего желания следовать этому призыву — он не сомневался, что ничем хорошим это не закончится. Люди ничего не слышали, но все равно им было не по себе.
Внезапно деревья расступились, и перед путниками предстала башня, стоявшая на небольшой поляне в окружении высоких островерхих елей. Похожая на короткий уродливый палец, она отбрасывала угольно-черную тень на снег. Башня была круглой, метров десять диаметром, высотой в три этажа и сложенная из массивных черных, будто обгорелых камней. На каждом этаже в толстых стенах были пробиты узкие стрельчатые окна. Ни в одном из них свет не горел.
— Наверное, Цак уже спит, — осторожно предположил Фальк. — Время к полуночи.
— Сейчас посмотрим, — пробормотала Зара.
Про себя она решила, что Цак, возможно, и спит, но, скорее всего, не здесь. Башня выглядела нежилой.
Джэйл подъехала к массивным, обитым железом дверям, спешилась, нашла медный, сделанный в форме львиной лапы молоток и ударила в дверь.
После третьего удара дверь подалась, и Джэйл вдохнула пыльный и затхлый воздух. Она не знала, распахнулась дверь оттого, что она слишком сильно на нее нажала, или сработал какой-то механизм.
Остановившись на пороге, серафима крикнула:
— Здравствуйте! Тут есть кто-нибудь? Илиам Цак, вы здесь?
Ответом ей была лишь тишина.
— Илиам Цак! — повторила Джэйл.
Вновь никакого ответа.
Тогда Джэйл осторожно переступила порог. Зара, Тор и Фальк последовали за ней.
В башне царила полутьма. У дальней стены можно было различить очаг, над ним висели сковородки, посредине стоял большой деревянный стол, заставленный грязной посудой. В кубке плескалась какая-то мутная жидкость, на тарелках были разводы жира.
Зара повела пальцем по столешнице — гам был толстый слой пыли. Однако делать выводы было рано. Может быть, Илиам Цак ужасный неряха и вовсе не интересуется тем, что происходит у него на кухне.
Винтовая лестница привела их на второй этаж. Здесь располагались застеленная кровать, умывальник и ночной столик. На столике стояла наполовину сгоревшая свеча. На полу перед кроватью были разложены книги: «Водяная магия», «Глубины матриархата», «О эльфах, вампирах и других обитателях мира теней», «Жизнеописание рыцаря Маркуса Мариана». Здесь им тоже не удалось обнаружить никаких следов Илиама Цака.
Они решили подняться на третий этаж. Но едва Джэйл ступила на лестницу, раздался громкий скрип, и серафима отпрянула назад. Ее напугал не звук, а холодное дуновение, причем не похожее на порыв ветра, влетающего в раскрытое окно. Почему-то она невольно подумала о смерти.
Однако серафима тут же отогнала эту мысль и решительно зашагала вверх по лестнице. Зара, Фальк и Тор не отставали. Когти волка постукивали по деревянным ступеням. На третьем этаже находился рабочий кабинет. Большую часть помещения занимал огромный стол. На нем громоздились приборы алхимика: колбы, чашки Петри, сосуды для смешивания жидкостей, спиртовки и так далее. Рядом высилась странная конструкция, состоящая из стеклянных колец, полуколец, спиралей и предназначавшаяся, скорее всего, для дистилляции жидкостей. Стена у стола была покрыта разноцветными пятнами и копотью, на полу среди осколков стекла валялся перевернутый стул.
По молочно-белому оконному стеклу змеилась причудливая, похожая на молнию трещина. Правая половина стекла выпала, и в окно дул пронзительный холодный ветер. Снег засыпал книги и свитки, разбросанные по столу.
Джэйл отошла на два шага от двери и вдруг резко остановилась.
— Что там? — осведомилась Зара.
Но едва она подошла к серафиме, как сама увидела, в чем дело: поперек стола, лицом вниз, лежал труп. Это был высокий, крепкого сложения мужчина в богатой одежде.