Зверь, который во мне живет - страница 57

Шрифт
Интервал

стр.

— Да.

Пойтрас вернулся в гостиную.

— Миссис Лэнг, кто забрал вашего сына?

— Не думаю, что к нему обращались по имени. Он разговаривал со своим напарником по-испански, а потом сказал Перри, что они уходят. Он говорил по-английски с каким-то странным акцентом, не испанским.

— Наверное, речь идет об Эскимосе, — заметил я.

— А вы не видели человека, который мог быть Доминго Дюраном, и не упоминал ли кто-то из находившихся в доме его имя? — спросил у Эллен Пойтрас.

Она посмотрела на меня, и в ее глазах промелькнул страх.

— Что-то не так? — сказала она.

— Ему это не нравится. Мой друг Пойтрас слишком поздно вступил в игру, и у нас на руках плохие карты.

— У тебя вообще нет карт. — Пойтрас казался большим, мрачным и зловещим, как Мишелин Мэн[37] с сильной зубной болью. — Как только у тебя появились подозрения, следовало сразу же ввести меня в курс дела, Элвис.

— О чем вы говорите? — спросила Эллен Лэнг. — Что-то не так?

Она с трудом сдерживала рвущуюся наружу панику.

— Проблема в том, что Дюран может с легкостью опровергнуть все обвинения. Он разговаривал только со мной, но скажет, что в глаза меня не видел, если у него есть люди, которые готовы солгать. Я уверен, что таких людей у него сколько угодно. Мое заявление даст полиции основание войти в дом Дюрана, но Перри там наверняка нет. Он будет все отрицать, а наши действия поставят под угрозу жизнь Перри. Нам известно лишь имя Санчеса.

Звучало безнадежно, Пойтрас действовал мне на нервы, и я был слишком пьян, чтобы это скрыть.

— Да, в целом все так и есть, — не стал возражать Лу.

Эллен Лэнг побледнела, уголок рта с красной царапиной дрогнул. Я взял ее за руку и сжал. Она стиснула челюсти и перестала дрожать.

— Я в порядке, — сказала она.

Зазвонил телефон, и Пойтрас вновь отправился на кухню, чтобы ответить. Я налил немного «Чиваса» в кофейную чашку Эллен и вложил ей в руку.

— Все будет хорошо, — заверил я. — Верьте мне.

И улыбнулся ей так, словно держал ситуацию под контролем.

Она не сумела скрыть своих сомнений. Возможно, пьяному трудно быть убедительным. Я представил, как Эскимос кладет свою ладонь, больше напоминающую лопату, мальчику на плечо и ведет к длинному черному лимузину. Я представил, как лимузин исчезает в высоких горах, как Доминго Дюран показывает шпагой в сторону гор и говорит: «А потом твое тело отнесут туда, где его никогда не найдут».

Я налил еще на палец виски в свой стакан и перешел на кухню, чтобы Эллен Лэнг не видела, как я его пью. Пойтрас что-то тихо бормотал в телефон — только полицейские способны понимать друг друга. Через некоторое время он повесил трубку и сказал:

— Хорошо. Все, как ты сказал: в доме остались двое. Толстяк в коридоре и еще один в гостиной. Дом записан на человека по имени Луис Фолей. Соседи утверждают, что Фолей уехал в Сиэтл два месяца назад и что дом выставлен на продажу. Вероятно, эти типы сорвали знак и взломали замки.

— Замечательно. За такую работу тебе дадут лейтенанта, и ты будешь как Байше.

Он посмотрел на меня.

— Ты нарываешься, Гончий Пес.

— А ты ведешь себя в присутствии женщины как самая настоящая задница. Она побывала в аду, а ты порешь всякую чушь насчет того, что я должен был тебе позвонить и сейчас мы уже ничего сделать не можем. Ей незачем все это слушать. У нее похитили ребенка, Пойтрас. И она потеряла мужа.

Я оказался совсем рядом с ним. Его крупное лицо оставалось спокойным.

— Отойди на шаг назад, Элвис.

Мы оба молчали, лишь шум нашего дыхания и гудение электронных часов нарушали тишину. Маленькая дверка распахнулась, и вошел кот. Он глухо зарычал, обнаружив на кухне незнакомца. Послышался стук когтей по полу, а потом он захрустел «чипсами».

— Ты пьян, — тихо сказал Пойтрас.

Я кивнул.

— Ты отыскал леди, вошел в дом, но мальчика там не оказалось. Ты нажал на курок. Я тебя знаю и не сомневаюсь, что у тебя не было выхода. В противном случае ты бы не стал стрелять. Жаль, что мальчика там не было. И ты в этом не виноват.

Я почувствовал, как у меня защипало в глазах, и выпил еще виски.

Он приглушил голос.

— Ты принимаешь свою работу близко к сердцу, верно? Нельзя так сильно сочувствовать клиентам. Нельзя влюбляться в каждого из них.


стр.

Похожие книги