Он приложил руку к груди, как будто собирался удержать сердце от невозможного поступка – выскочить из груди. Такого волнения он не испытал даже при недавнем свидании с Елизаветой Степановной. Он смотрел на бледно-серое, непривычно растерянное лицо своей домоправительницы. А он держал ее из-за нечитаемого английского лица, как он называл лица, чертами которых не позволено играть чувствам.
А помятое платье? А пыльные туфли?
– Кто гнался за вами, уважаемая?
– Ох, Михаил Александрович. Только страх и ужас, – пробормотала она.
– А где… девочки? – спросил он, не в силах добавить что-то еще. Ему показалось, что язык примерз к нёбу.
– Они едут… – проговорила Арина, – дальше…
Изумление беспредельное отразилось на лице хозяина.
– Дальше? Без вас?
Арина Власьевна заплакала.
Женских слез Галактионов не выносил. Но по иной причине, чем большинство мужчин, которые, завидев слезы, тотчас спрашивают себя: а чего она хочет на самом деле?
Но у Михаила Александровича не было опыта обращения с истинными женщинами, и он отзывался на слезы как человек. Он наморщил лоб, протянул руку, положил ее на руку Арине Власьевне.
– Полно, главное я уже знаю – они живы. Так рассказывайте же.
У Арины Власьевны тоже не было опыта добиваться чего-то слезами от мужчин. Поэтому она с искренним отчаянием сказала, что случилось нечто постыдное. В Белой Холунице, в доме друзей Игнатова, где их принимали по-королевски, она чем-то отравилась…
Михаил Александрович вздохнул – у его домоправительницы все качества были хороши, кроме одного – она маниакально опасалась за свое здоровье. Что ж, понять ее можно – она одинока, и всякий раз, когда вскакивал чирей или случалось расстройство желудка, ей мерещился холодный приютский дом.
Галактионов сложил руки на груди.
– А девочки тоже? – спросил он, заставляя себя дышать ровнее. Смысла нет выговаривать Арине – она уже здесь, поэтому он хотел узнать детали произошедшего.
– Нет, – она энергично трясла головой, – никто из домашних тоже. Одна я.
– Хорошо. – Михаил Александрович широко улыбнулся. – Вы дома. Придите в себя. Успокойтесь, Арина Власьевна. На самом деле, скажите мне, они в полном порядке? – Он говорил вкрадчиво, не желая смутить старую деву.
– Н-нет, Михаил Александрович. Хотя мы сидели за столом вместе. – Уголки ее сизоватых губ приподнялись. Было ясно, что ей понравился прием в доме приятеля Игнатова.
– Что же вам подавали? – спросил Галактионов.
– Ох, такой пирог со стерлядью я никогда не видела. И не увижу. – Она разводила руки все дальше и дальше друг от друга. Михаил Александрович не выдержал и рассмеялся.
– Вы как настоящий рыбак. Ему никогда не хватает длины рук, чтобы показать размер улова. Уверен, стерлядь была свежайшая, – заключил он.
– Конечно… Я… виновата, барин.
– Э, бросьте это – барин. – Он поднял руку. – Мы с вами одного разбора. – Она опустила голову и зарделась. – Значит, вы говорите, Шурочка настояла, чтобы вы отлежались, а потом вернулись домой? – Он снова желал услышать ответ.
– Да, Александра Петровна сказала, что у них нет ни минуты времени, что весь путь расписан и их везде ждут. Скажу вам по правде, и кучер, и лошади и экипаж – все высшего разряда.
– Отлично, Арина. Будем жить дальше, как прежде. Занимайтесь делами, и я тоже вернусь к своим баранам.
Домоправительница вышла. А Галактионов расхохотался. Он не мог остановиться до тех пор, пока слезы не залили лицо. Так с ним бывало после сильного напряжения, а он на самом деле испугался за девочек; теперь он возвращался к покойному состоянию.
Ох, к баранам, да? Вернешься к своим баранам, дразнил он себя. Среди них тебе самое место. Потому как ты и есть баран, сэр Майкл. Интересно, Шурочка заранее приготовила что-то вроде корня солодки или льняного семени? Или там расстаралась, чтобы подсыпать Арине? Расстроить желудок такой опасливой особе – раз плюнуть.
Мог бы догадаться, что если Шурочка упиралась всеми четырьмя лапами, как он говорил о бешеной энергии сопротивления, которую она развила перед отъездом – не нужна им Арина, значит, у племянницы есть свой план.
Он быстро прошелся по кабинету. К окну и обратно. Потом снова… и замер.