Золото Маккенны - страница 37

Шрифт
Интервал

стр.

— Венустиано, старый приятель, не думаешь ли ты, будто я включил тебя в столь несчастливое число? Тебя, кто был со мною на дюжине троп? Тебя, кто значит для меня больше, чем родной брат? Во имя Господа, как можешь ты стоять там и сомневаться во мне?

Лицо Санчеса посерело ещё больше. Голос его задрожал.

— Значит, ты действительно хочешь исключить меня, — прошептал он.

— Ну, конечно, — весело заявил Пелон. — Как мог ты когда-либо подозревать иное, старина?

Он доставил своему мексиканскому «лейтенанту» ещё один болезненный момент, затем неожиданно обнял его. Санчес не знал, смеяться ему или плакать. Но когда Пелон отпустил его и отступил, верхняя губа разбойника искривилась в той гримасе, которая, как все знали, считалась улыбкой.

— Однако, дорогой товарищ, — добавил он, — разлука не будет долгой. Она не будет даже болезненной. Ты — профессиональный солдат, Венустиано. Ты знаешь, бывает, что иногда приходится повиноваться приказу, с которым ты не до конца согласен. Я прав?

— Как всегда, — проглотил комок Санчес. — Чего ты от меня хочешь, хефе?

Пелон махнул своей медвежьей лапой, приглашая остальных.

— Собирайтесь ближе и слушайте, — повелел он всей группе. — Каждый должен всё хорошо понять, поскольку ошибок не должно быть. Сокровища, подобные тем, что лежат в Каньоне-дель-Оро, не завоёвываются без большого риска. Обман, который мы должны ныне употребить по отношению к солдатам-бизонам, заключает в себе малый шанс неудачи.

— Это означает, — сказал Бен Колл тихо, — что кому-то предстоит быть убитым?

— Бенито, я поражён. Ты, и задавать такой вопрос?

— Извини, — осклабился Колл. — Я не собирался забегать в мыслях вперёд тебя.

— Забегание вперёд придаёт тебе очарование, Бенито, — сказал Пелон с не вполне искренней сердечностью прежних диалогов с высоким белым. — Будь добр, однако, выслушать меня. Ведь мы говорили о куче золота там, в Сно-Та-Хэй. Оно стоит большого риска.

— Согласен, — кивнул Бен Колл и замолчал.

— Маккенна, — сказал Пелон, — а ты тоже всё ещё со мной? Ты тоже по-прежнему жаждешь сокровищ Адамса?

— Пелон, — ответил бородатый золотоискатель, — у меня нет другой жажды, кроме как сохранить жизнь. Поэтому я по-прежнему с тобой.

— Сказано искушённым человеком, — изрёк вождь-разбойник, — я буду следить за Маккенной столь же тщательно, как слежу за Бенито, — пообещал он, — но по другим причинам.

— Бога ради, — вмешался Вэчел, — отбросьте вы причуды испанской болтовни! Если у тебя есть план прошмыгнуть вместе с нами из этого кармана, поросшего соснами, вниз, сквозь лагерь кавалерии, без того, чтоб нас не перестреляли к чертям, давай его сюда!

— Нетерпение дорого обходится, — укорил его Пелон. — Не строй из себя мартышку, Вэчел.

Маккенна и Бен Колл переглянулись. Оба уловили акцент, сделанный на слове «мартышка». Оба поняли намёк бандита.

Вэчел явно упустил его.

— Иди ты к чёрту, — прошипел он, и его крысиные черты вызывающе исказились.

Пелон Лопес повёл широкими плечами, красноречивым жестом латиноамериканца выражая покорность.

— Despues de Usted, — пропел он учтиво, — после вас.

Одновременно с грациозным взмахом левой его правая рука сжала изношенную ореховую рукоять большого кольта под серапе. Он застрелил Вэчела с расстояния не больше восьми футов, из-под серапе, и без видимого изменения позы и выражения лица.

Низкорослый золотопромышленник медленно откинулся навзничь и упал, всё ещё держа в руке чашку с кофе. Когда Глен Маккенна инстинктивно подался вперёд к раненому, Пелон повёл дымящимся дулом кольта и сказал спокойно:

— Не тревожься, мой друг, этот уже отправился к тому месту, куда сам себя пригласил.

17

Тупик по-мексикански

Пелон был прав, а Вэчел — мёртв. В молчании, которое последовало за подтверждением этого факта со стороны Маккенны, медленно поднялся Бен Колл. Он, как вошёл в лагерь разбойников, ни на минуту не откладывал в сторону своего винчестера. Теперь Колл держал его одной рукой, на полном взводе, прижав большой палец к курку, словно оружие это было револьвером.

— Амиго, — тихо сказал он Пелону, — пришла пора.

Это было всё, что он сказал. Не было никакого намёка, какая именно пора пришла. Но предводитель бандитов понял смысл сказанного.


стр.

Похожие книги