— Помнишь ли ты, — спросил он, — как я набрёл на тебя в той ранчерии мескалеро, несколько лет назад?
— Прекрасно, — отвечал, сморгнув, белый золотоискатель. — Остатки пальцев на моей правой ноге навечно тебе благодарны.
— Я выкупил тебя у этих апачей за небольшую сумму и отвёз поближе к Сан-Карлосу и отпустил на волю, велев запомнить эту услугу. Не так ли?
— Да, — признал Маккенна. — А ты, в свою очередь, припомни, как несколько лет после этого один кавалерийский патруль случаем загнал некоего беглеца в тупиковый каньон у соляных развилок, где один золотоискатель промывал свою добычу. Быть может, ты вспомнишь тот факт, что этот золотоискатель спрятал тебя в хижине и солгал патрульным, будто не видел ни одного живого существа, кроме них, с весеннего таяния снегов? Что, разве не так?
— Да, дьявол возьми, — раздосадованно признал Пелон.
— Что ж, тогда мы квиты.
— Нет, клянусь Богом, я вижу это по-другому! — воскликнул разбойник. — Я вижу так, что мы старые друзья и сошлись по счастливой случайности снова, и цель у нас общая. Кроме того, я вижу, что мы — люди чести, совести и доброй воли.
В ответ на эту тираду Маккенна стал пристально вглядываться во тьму пустынной ночи.
— Какого чёрта ты там высматриваешь? — осведомился Пелон.
— Я жду молнии, — отвечал Маккенна.
— Что? Какой молнии?
— Господней молнии, — отвечал Маккенна. — Жду, когда она поразит тебя.
— Ты хочешь сказать, что я лгу?
— Конечно.
— Ладно, тогда мы оба — алчные псы, вынюхивающие одну и ту же спрятанную кость, которую другой алчный пёс зарыл давным-давно. Это тебе легче переваривать, амиго?
— У тебя, должно быть, есть какой-то аргумент, — сказал Маккенна. — Единственная трудность в том, что ты не проводишь его слишком настойчиво.
Пелон рванулся вперёд с быстротой, неожиданной для столь грузного и грубого человека. Схватив белого золотоискателя, он ножом срезал пуговицы с его рубахи, сверху вниз. Порез прошёл сквозь тонкую ткань и пронзил кожу словно бритвой, заставив Маккенну задержать дыхание от боли. Когда в следующий миг яркая кровь начала стекать из неглубокого надреза, полукровка удовлетворённо отступил к огню и вновь уселся на корточки.
— Мой аргумент заключается в том, что мы в этой охоте партнёры, Маккенна, а не враги, — объяснил он. — Хочешь, я проведу свой аргумент поглубже?
— Нет, — стиснул зубы Маккенна, — одного раза достаточно. Но мне невдомёк, Пелон. Если мы столь давние и почтенные союзники, для чего тебя тянет набрасываться на меня всю дорогу?
Разбойник повёл плечами.
— Если я нападаю на тебя, — отвечал он, — так это для твоей же пользы. Помни, амиго, что я, кроме того, спас тебе жизнь совсем недавно. Или ты полагаешь, что Мартышка просто играл камнем, который занёс над твоей головой?
— Надо признать, ты озадачил меня, — заявил Маккенна. — Ладно, давай обсудим отсутствие людей из Хила-Сити. Теперь я готов.
— Очень ты упрямый, Маккенна, — скривился Пелон. — Не понимаю я тебя. Мог бы дать мне высказаться с самого начала, и не было б этого следа у тебя на животе. Что с тобой происходит? Может быть, ты всё-таки глуп?
— Нет, — отвечал Маккенна. — Я просто шотландец.
— Они что, родичи ирландцев?
— Можно сказать, племянники.
— Ага! Так я и думал. То-то у этого Лагуны Кэйхилла, у которого отец — ирландец, голова тоже словно гранитное ядро.
— Спасибо, — мрачно промолвил Маккенна. — Так что насчёт этих людей из Хила-Сити?
— Да, прости меня, — ответил Пелон, — вот как видится мне вопрос…
Но как именно представлял он перспективы поисков Сно-Та-Хэй без группы из Хила-Сити, осталось тайной. Едва Пелон начал говорить, как с голого склона тропы внезапно раздался лай пустынного койота, он был особого тона: Пелон мгновенно вскочил, разбросав костёр на мелкие головешки, которые старая Малипаи тут же затушила своим одеялом. В десять секунд поляна погрузилась во мрак.
— Quien es?[22] — взволнованно прошептал Маккенна.
— Это Беш, — прорычал Пелон, — Тихо! Слушай. Таков наш условный сигнал на случай появления солдат.