Золотая рыбка. Часть 1 - страница 45

Шрифт
Интервал

стр.

— Невтерпеж! — отвечаю я в том же ключе. — Быстро крутятся колеса у твоего самоката?

Подначка действует. Опустив шлем, парень срывается с места и с решимостью самоубийцы врезается в густой транспортный поток. Остальным рокерам вроде бы поднадоело тут околачиваться, их число постепенно тает.

От патрульной машины ко мне направляется сержант.

— Меры приняты, — докладывает он. В лице ни кровинки. Совсем недавно причина, ради которой его сюда вызвали, казалась пустяковой, сейчас же он считает, что задача ему явно не по плечу. Спору нет, чтобы любоваться на трупы, надо иметь крепкие нервы и желудок.

Минуты ожидания я заполняю мольбами к Всевышнему и даю обет: если на складе, кишащем крысами, находятся бренные останки не Беатриссы Холл, а чьи-то еще, притащу Мартину целых два ящика ананасов. Он мог бы попросить каких угодно фруктов, но лишь ананасы продаются исключительно на рынке.

Айвенго блюдет свой авторитет: успевает обернуться за считанные минуты и возвращается с Конрадом. Тот переводит взгляд с меня на патрульный автомобиль, несколько секунд как завороженный смотрит на синюю мигалку, затем слезает с седла.

— В чем дело?

— Пошли со мной, Конрад.

Я подвожу его к складу, беру парня за руку и распахиваю дверь. Лампочка внутри по-прежнему светит вовсю, и вообще там ничего не изменилось. Конрад заглядывает внутрь, на миг застывает, затем невольно пятится. Но я крепко держу его за руку и ногой захлопываю дверь. Проходит минута, и мне становится ясно: не видать Мартину ящиков с ананасами как своих ушей.

Конрад поворачивается ко мне. Лицо его искажено болью, из груди вырываются рыдания. Уткнувшись мне в плечо, он разражается слезами. Я молча глажу его по голове; понятия не имею, какие слова положено говорить в подобных случаях. Так мы и стоим вплотную друг к дружке, пока не прибывают Дональд и Даниэль.

Пробившись сквозь толпу зевак, они заглядывают на склад, после чего Дональд убегает отдать распоряжения, а Хмурый подходит к нам: руки в карманах, на щеках вчерашняя щетина, взгляд мрачный. Ни слова не говоря, он застывает рядом.

Выплакавшись, Конрад поднимает голову.

— Я тебе еще нужен? Хочу домой…

— Обожди минуту, Конрад! Я могла бы показать тебе ее позднее и в другом месте, но мне хотелось, чтобы ты увидел именно так и ничего — слышишь, ничего! — не предпринимал на свой страх и риск. Сиди и не рыпайся, очень тебя прошу!

— Больно уж крутые у тебя приемы. Прямо не знаю, что сказать… Ну ладно, я пошел.

— После поговорим еще…

Конрад уходит.

— Ты, разумеется, очутилась здесь случайно, — роняет Хмурый.

— Вовсе нет. От нечего делать зашла на рынок купить ананас для Мартина. Кстати, почему я вынуждена изнывать от безделья?

В этот момент я замечаю торчащую из кармана Даниэля газету. Точный дубликат ее имеется и у меня. Выходит, оба мы читаем одно и то же.

Мимо несется Дональд, я перехватываю его.

— Вот тебе и приветственная открытка, — бросаю я ему в отместку за легкомысленное замечание.

— Еще не известно, она ли это. Документов при ней никаких…

— Она, она! Беатрисса Холл. Брат только что опознал ее, и я отправила мальчишку домой. Пусть очухается.

Дональд останавливается, скрещивает на груди руки. На его некрасивом лице мелькает подобие улыбки.

— Кто убийца? Выкладывай!

— Твое дело, ты и распутывай. — Я целую его в щеку. — А меня, считай, уже здесь нет.

Не дожидаясь ответа, я поворачиваю прочь. Даниэль — за мной.

Выбравшись из толпы, облегченно вздыхаю. Хмурый обнимает меня за плечи и приноравливается к моим шагам. Он не говорит ни слова, очевидно предполагая, что я все сама объясню. Делать нечего, рассказываю все, как было. Он недоверчиво похмыкивает и наконец роняет:

— Согласись, все-таки странно. Вздумается тебе прокатиться в автомобиле — и нарываешься на банду мотоциклистов. Решишь прогуляться на рынок — и натыкаешься на труп. Похоже, тебе скучать некогда.

— За всю жизнь со мной не случалось столько событий, как за последнюю неделю.

— Везучая ты!

— И что теперь?

Вытащив из кармана газету, он машет ею у меня перед носом.

— Теперь нам не остается ничего другого, как ждать.

— Ты в этом уверен?


стр.

Похожие книги