Ребекка некоторое время смотрела ему вслед, затем перевела смущенный взгляд на Джеффри.
– Извините, что втянула вас в это.
– Вы вся дрожите, – заметил он. – Приготовьте себе кофе, пока я попытаюсь сделать что-нибудь с окном.
– О Боже, я и забыла про него! – воскликнула Ребекка. Для верности она закрыла входную дверь на цепочку, проклиная судьбу за то, что должна быть признательной именно этому человеку.
Спустя некоторое время осколки стекла были вынуты, а рама затянута найденным в кладовке куском полиэтилена. Ребекка поставила на стол кофейник и две чашки.
– Как вы себя чувствуете? – спросил Джеффри.
– Теперь лучше, – ответила Ребекка. – Но все это очень неприятно. И утомительно.
– Этот Фостер – ваш жених? – спросил Джеффри, размешивая ложечкой сахар. – Я спрашиваю об этом только из деловых соображений, – поспешил добавить он. – Если дело дойдет до суда, мне нужно будет знать, жил ли он здесь.
– Нет. – Неизвестно почему, Ребекка вдруг стала рассказывать все с самого начала. – Мы познакомились не очень давно. Гай работал здесь шеф-поваром. Когда у нас завязались близкие отношения, он попросил у меня ключ от дома, чтобы было где отдохнуть в случае необходимости. – Она вздернула подбородок. – Но он здесь не жил, это я вам заявляю совершенно точно.
– Но он хотел этого, не так ли?
Ребекка кивнула.
– А теперь Фостер больше не работает в Стэнфилде? – спросил Джеффри.
– Нет. Недавно Гай начал вести кулинарные программы на телевидении и в связи с этим решил открыть собственный ресторан в Лондоне.
Он предлагал мне перейти к нему.
– И вам не понравилась эта идея?
– Разумеется, нет, – отрезала Ребекка. – Я бы никогда не хотела иметь деловых отношений с этим человеком. К тому же моя нынешняя работа меня полностью устраивает. Гай, по-видимому, ожидал, что я брошу все и буду работать у него менеджером совершенно бескорыстно до тех пор, пока ресторан не начнет приносить при-. быль… Если это когда-либо произойдет.
Джеффри нахмурился.
– И разумеется, вы отказались?
– Само собой, – ответила Ребекка. – В конце концов я поехала в Лондон, чтобы сказать ему обо всем лично, потому что по телефону он не желал слушать никаких возражений. Эта поездка была моей большой ошибкой.
Джеффри слегка улыбнулся.
– Сожалею, что у вас выдался такой беспокойный вечер. Но если честно, я даже благодарен мистеру Фостеру.
– Благодарны? – изумленно переспросила Ребекка.
– Да, за то, что вы наконец расслабились и стали приветливее со мной. Мне показалось странным, что вчера, когда я вытащил вас из ванной, вы говорили со мной довольно вежливо, тогда как сегодня, придя ко мне по собственному желанию, держались очень холодно и поспешили уйти. Вы не могли бы объяснить почему?
Ну уж нет! – подумала Ребекка. Вслух же она сказала:
– Простите, если я была чересчур резка. И спасибо вам за то, что помогли мне выпроводить моего незваного гостя и заделать разбитое окно.
Некоторое время Джеффри молча изучал ее лицо.
– Знаю, что это прозвучит как банальная фраза из дешевого романа, – произнес он наконец. – Но не встречались ли мы раньше?
Ребекка покачала головой.
– Нет. Не встречались.
Взгляд Джеффри оставался недоверчивым.
– Значит, это было в прошлой жизни, – шутливо сказал он и допил кофе. – Что ж, мне пора оставить вас в покое. У вас усталый вид.
– Я действительно устала, – сухо ответила Ребекка.
– Ничего удивительного, после такого стресса. – Джеффри немного помолчал, потом спросил:
– Вы давно здесь живете?
– Около четырех лет, но не постоянно. А вы приехали надолго?
– Артур сказал, что я могу пожить здесь месяц. Если за это время я не закончу книгу, придется искать другое место. В крайнем случае сниму квартиру. Спасибо за кофе, – добавил он, поднимаясь.
– Еще раз спасибо за помощь, – сказала Ребекка, провожая его к двери.
Джеффри пожал плечами.
– Вы и без меня справились бы.
– Судя по тому, в каком расположении духа пребывал Гай, когда мы пришли, сомневаюсь, что смогла бы выпроводить его в одиночку.
– Если у вас возникнут с ним какие-то проблемы в будущем, дайте мне знать.