— Я никогда не подозревал, что змеиный яд может быть так полезен, — признался он Кристине, объяснившей ему, в чем состоит их работа.
— Каждый образчик имеет свои ферменты. Мы их выделяем и используем их в лекарствах.
— Опасная у вас, видимо, работа, — сказал Джардайн. — Вас когда-нибудь кусали?
Кристина покачала головой.
— Нет, Бог миловал. А доктора Нильсона однажды укусила змея. К счастью, мы держим под рукой все необходимые противоядия.
— Значит, тот, кто похитил змей, кем бы он ни был, должен иметь определенный опыт обращения с ними? — заметил он, наблюдая за ее реакцией на эти слова.
Кристина, кажется, была удивлена.
— Почему вы так думаете?
— Ну как же? Во-первых, их взяли не в контейнерах, — напомнил Джардайн. — Их вынули из ящиков и переместили куда-то еще. Никто в здравом уме не решился бы на такое, если бы он четко не знал, что делает.
Кристина задумчиво кивнула.
— Вероятно, вы правы. Мне это как-то не приходило в голову.
Джардайн прошел по лаборатории к двери в серпентарий, чтобы более внимательно осмотреть кодовый замок.
— Кто знал шифр этой двери?
— Только доктор Нильсон и я, — ответила Кристина. — Но, как вы видите, замок взломан.
— И все-таки преступник точно знал, где содержатся змеи, — сказал Джардайн. — Нет больше никаких повреждений и даже признаков того, что искали в других помещениях лаборатории.
Лицо Кристины Грей моментально нахмурилось. Намек был очевиден: преступник был достаточно хорошо знаком с секретной информацией.
Доктор Нильсон и констебль Райд наконец вышли из серпентария, удовлетворенные тем, что точно установили все пропавшие особи. Джеки Райд прочитала список Джардайну.
— Скажите, на сколько потянут эти твари? — поинтересовался Джардайн у Нильсона. — Они, вероятно, очень редкие?
Нильсон покачал головой.
— Частный коллекционер и даже зоопарк может заплатить за них несколько сот фунтов. Это не самый безопасный способ зарабатывать деньги, как мне кажется.
Однако Джардайн счел необходимым разработать эту версию более основательно.
— Только предположим, что мотив преступления состоял именно в этом. Куда бы похититель понес предлагать свой товар? — спросил он.
Нильсон некоторое время размышлял.
— Думаю, вам стоит сходить в павильон рептилий зоопарка Глазго, — предложил он. — Спросите там Колина Мерфи, он мой друг. Кстати, раньше он работал у меня в лаборатории.
Джардайн кивнул Джеки Райд, которая тут же что-то отметила в блокноте.
— Что ж, если вы нам больше ничего не можете сообщить, мы пойдем, — сказал он Нильсону. — Вполне вероятно, что в скором времени вы получите весточку от тех, кто украл ваших подопечных, кто бы они ни были: активисты, которые таким образом протестуют против экспериментов над животными, или преступники, похитившие их с целью получения выкупа. В любом случае сразу же дайте нам знать.
Нильсон кивнул, хотя ни та, ни другая возможность не казались ему вероятными.
Джардайн любезно улыбнулся на прощание Кристине Грей.
— Быть может, нам еще предоставится возможность поговорить о вашей работе подробнее, — сказал он. — Это очень увлекательно.
Джеки Райд ухмыльнулась, когда они выходили из здания «Каско».
— Так, значит, теперь мы увлечены змеями и пауками? — подначила она Джардайна. — Твоя преданность оперативной работе поистине безгранична.
Колин Мерфи как раз завершал экскурсию для группы школьников. Опустив малого африканского питона в ящик, он поднял глаза на вошедших Джардайна и Джеки Райд.
— Мы уже закрываемся, — вежливо сказал он.
Джардайн предъявил свое удостоверение.
— Детектив сержант Джардайн. Констебль Джеки Райд. У нас к вам небольшой разговор.
Мерфи изучающе посмотрел на него.
— Можете не объяснять, это насчет змей, похищенных из «Каско».
Джардайн немного опешил.
— Откуда вам об этом известно?
Мерфи улыбнулся.
— Мне звонил Дуглас Нильсон. Он сказал, что вы должны ко мне зайти.
— Мы можем поговорить там? — спросил Джардайн, кивнув в сторону служебного помещения. — Вы раньше работали в «Каско», насколько я понимаю? Лаборантом.
Мерфи проводил их куда они просили.
— Верно. До прошлого года. Но мне больше нравится здесь. Люблю работать с людьми, особенно с детьми. — Он улыбнулся Джеки Райд. — А вам нравятся змеи?