Жизнь и приключения Заморыша (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Франзоль — маленькая белая булочка.

2

Скубти? — ощипывать птицу.

3

Бекмес — выварная патока из арбузов, груш или яблок.

4

Vous ete enchante et charmante,

Belle amоur, belle ami, belle amante.

Вы были очаровательны и прелестны,

Красивая любовь, красивый друг, красивый возлюбленный (фран.)

5

Прости! (турецк.)

6

Мерзавец! (турецк.)

7

Есть, капитан! (турецк.)

8

Ой!.. Упал!.. (турецк.)

9

Спустить шлюпку! (турецк.)

11

Слава Аллаху за спасение! (турецк.)

12

Товарищ (турецк.).

13

Ты хороший человек! (турецк.)

14

Грузчик, матрос (турецк.).

15

Упал чурек. Спустить шлюпку (турецк.).

16

Очень хорошо! (польск.)

18

О!.. Превосходно! (греч.).

19

Священник (греч.).

20

Господин (греч.).

21

Плохо (греч.).

22

Тише (греч.).

23

Скорей, скорей! (греч.)

24

Добрый день (греч.).

25

Брат (греч.).

26

Играю и смеюсь,

Тебя крепко люблю! (греч.)

28

Паршивый, дрянной (греч.).

29

Все потеряем (греческ.).

30

Хорошо (греч.).

31

Подлец (греч.).

32

Родная мать (лат.) — так в шутку называли студенты свои учебные заведения.

33

Восклицать, просить (др. — слав.).

34

Меломан — страстный любитель музыки.

35

Тальма — старинная женская одежда: длинная накидка без рукавов.

36

Помесь ящерицы и водяной крысы (лат.).

38

Мадам, сколько стоит капуста? (фр.)

39

Верую во единого бога (греч.).

40

Играю и смеюсь, тебя крепко люблю (греч.).

41

Зал для отдыха и игр учащихся во время перемен.


стр.

Похожие книги