Житие Дон Кихота и Санчо - страница 231

Шрифт
Интервал

стр.

СЛОВА, КОТОРЫМИ ПИСАЛ КЕВЕДО…

(С. 298)

Впервые:Unamuno М. de.Palabras del idioma de Quevedo // Unamuno M. de. De Fuerteventura a Paris. Excelsior, 1925.

Перевод выполнен по изданию:Unamuno М. de.Antologia poetica. La Habana: Editorial Arte у Literatura, 1979. P. 124.

1 Слова, которыми писал Кеведо запутанных идей хитросплетенья. —См. примеч. 193 к главе LVI части второй «Жития» (наст. изд. С. 360).

КРАСНА ОТ КРОВИ, КАИНОМ ПРОЛИТОЙ…

(С. 299)

Впервые:Unamuno М. de.i Ay, triste Espana de Cain, la roja! // Unamuno M. de. De Fuerteventura a Paris. Paris: Excelsior, 1925.

Перевод выполнен по изданию:Unamuno М. de.Antologia poetica. La Habana: Editorial Arte у Literatura, 1979. P. 131.

1 Земля Антонио Мачадо. —Эпиграф взят из стихотворения Мачадо «По землям Испании» (сборник «Поля Кастилии», 1912).

2 …Рипальды, мудреца–иезуита. —Иероним Рипальда (Ripalda, 1536—1618) — испанский богослов, писатель; автор книги «Катехизис и краткое толкование христианского учения» («Catequismo у exposition breve de la doctrina cristiana», 1618).

МОЙ СЕРВАНТЕС, КРОТКИЙ ФАНТОМ…

(С. 300)

Впервые:Unamuno М. de.Ensfllame a Clavileno // Unamuno М. de. De Fuerteventura a Paris: Excelsior, 1925.

Перевод выполнен по изданию:Unamuno М. de.Poesfas escogidas. Buenos Aires, 1965. P. 175.

>1…оседлай‑ка мне Клавиленьо… —В романе Сервантеса о приключении Дон Кихота и Санчо с деревянным конем Клавиленьо рассказано в главе XLI части второй.

ТАМ, НА ФУЭРТЕВЕНТУРЕ…

(С.301)

Впервые:Unamuno М. de.iAy, que molino de viento! // Unamuno M. de. Cancionero. Buenos Aires: Lozada, 1953.

Перевод выполнен по изданию:Unamuno М. de.Antologia poetica. La Habana: Editorial Arte у Literatura, 1979. P. 148.

Стихотворения, составившие сборник, написаны в 1928—1936 гг. Комментируемое стихотворение датируется 1928 г.

1 Там, на Фуэртевентуре… —Фуэртевентура — один из Канарских островов, где Унамуно находился в ссылке в 1924—1925 гг.

2 …ветром Колумбова моря… —На Канарских островах Колумб в последний раз высадился на землю во время первого плавания через Атлантику, до того как достиг Америки.

В ОДНОМ СЕЛЕНЬЕ ЛАМАНЧИ…

(С. 302)

Впервые:Unamuno М. de.En un lugar de la Mancha // Unamuno M. de. Cancionero. Buenos Aires: Lozada, 1953.

Перевод печатается по изданию:Унамуно М. де.Избранное: В 2 т. JI., 1981. Т. 1. С. 50.

Стихотворение датируется 1928 г.

В одном селенье Ламанчи… —См. примеч. 1 к эссе «В одном селенье Ламанчи…» (наст. изд. С. 386).

Из клетки Святейшей службы… —Святейшая служба — инквизиция.

…из нового Романсеро. —См. примеч. 14 к эссе «О чтении и толковании, Дон Кихота»» (наст. изд. С. 381).

ВОИСТИНУ БЛАГОДАРЯ ТЕБЕ…

(С.303)

Впервые:Unamuno М. de.Yo se quien soy, Don Quijote // Unamuno M. de. Cancionero. Buenos Aires: Lozada, 1953.

Перевод выполнен по изданию:Unamuno М. de.Antologia poetica. La Habana: Editorial Arte у Literatura, 1979. P. 157.

Стихотворение датируется 1928 г.

>1…я знаю, кто я есмь… —Обыгрываются слова Дон Кихота из главы V части первой романа Сервантеса: «Я знаю, кто я такой».

>1Жизнь есть не только сон… —См. примеч. 139 к главе XXIV части второй «Жития» (наст. изд. С. 353).

И БЫЛ ТОТ ЧЕЛОВЕК ДОНЕЛЬЗЯ ХУД… (С. 304)

Впервые:Unamuno М. de.Erase un hombre muy flaco // Unamuno M. de. Cancionero. Buenos Aires: Lozada, 1953.

Перевод выполнен по изданию:Unamuno М. de.Antologia poetica. La Habana: Edi- torual Arte у Literatura, 1979. P. 149.

Стихотворение датируется 1928 г.

ОТКРОЙСЯ МНЕ, О СТРОЙ НАРОДНОЙ РЕЧИ… (С.305)

Впервые:Unamuno М. de.Abreme tus entranas, mi romance… // Unamuno M. de. Cancionero. Buenos Aires: Lozada, 1953.

Перевод печатается по изданию:Унамуно М. де.Избранное: В 2 т. Л., 1981. Т. 1. С. 52.

Стихотворение датируется 1928 г.

МОЯ РОДИНА (С. 306)

Впервые:Unamuno М. de.Mi patria // Unamuno M. de. Cancionero. Buenos Aires: Lozada, 1953.

Перевод выполнен по изданию:Unamuno М. de.Antologia poetica. La Habana: Editorial Arte у Literatura, 1979. P. 159.

Стихотворение датируется 1929 г.

1 И остров Баратарья… —Баратарья (Баратария) — вымышленный остров, на котором губернаторствовал Санчо Панса и где он вершил справедливый суд.


стр.

Похожие книги