Жгучая ложь - страница 56

Шрифт
Интервал

стр.

Там, у гобелена меня застала служанка.

– Вечно тебя приходится искать, – проворчала она. – Ступай к королю, он о тебе спрашивал.

Я отправился к Громдену. Старикан выглядел не лучшим образом, но все же несколько оправился и даже сидел на постели.

– Вижу, король, тебе лучше, – бодро заявил я. – Небось отвар из чернослива помог?

– Мне уже ничего не поможет, – махнул рукой Громден, – порой болезнь отступает, но потом возвращается и наваливается на меня с удвоенной силой. Она терзает не только тело, но и душу. Ох, как бы мне хотелось в последние дни видеть рядом жену и дочь! Увы... – Король горестно пожал плечами. Увы, иногда приходится всю жизнь расплачиваться за минутное безрассудство.

– Это уж точно, – не преминул согласиться я. – Помнится, мне пришла дурацкая мысль посадить в огороде семечко, так она до сих пор...

– Извини, но говорить буду я, поскольку мое просветление может не продлиться долго. Мне нужно сообщить тебе нечто важное, такое, что я не уверен, поверишь ли ты мне.

– Так ведь я же варвар, король, Варвар способен поверить чему угодно. Громден устало улыбнулся.

– Возможно, именно по этой причине ты и избран для выполнения столь важного задания. Ты свободен от многих предубеждений. Но боюсь, что тебя без всякой нужды пытаются ввести в заблуждение. Я намерен это заблуждение развеять.

– Ты хочешь сказать, король, что меня надувают. Но кто? И зачем?

– Дело касается состязаний между Инем и Яном. Оно не совсем такое, как тебе кажется. Вопрос не в том, кто из волшебников станет следующим королем. Скорее они хотят определить, который из них будет служить другому.

– А разве это не одно и то же? Победивший станет королем, ну а потерпевший поражение...

– Нет, в данном случае это далеко не одно и то же. И еще одно: объект, который тебе надлежит доставить в замок, обладает рядом свойств, существенно затрудняющих твою задачу. Это непростое дело, варвар, ох непростое! Инь и Ян не догадываются, что мне известно...

– А откуда же тебе стало это известно?

Король усмехнулся:

– Понимаю. Ты, как и они думаешь: не спятил ли, часом, старина Громден? Несет какую-то околесицу. Да, я действительно узнал нечто такое, чему и сам поверил с трудом. Возможно, мои слова прозвучат убедительнее, если я покажу тебе, как мне удается получать сведения.

– Пожалуй, – согласился я, не желая спорить с больным человеком.

– Будь добр, принеси мне что-нибудь со двора. Любое, что под руку подвернется.

– С удовольствием, – добродушно отозвался я. Почему бы не потешить старика.

Выйдя из комнаты, я спустился вниз и задумался. Что ему принести? Может пойти в сад да фруктов нарвать? Впрочем, не все ли едино, ведь когда я вернусь, он скорее всего будет спать. И тут на глаза мне попался камень, вывалившийся из стены замка. Решив, что этот предмет не хуже любого другого, я подобрал его и вернулся в королевскую опочивальню.

Как не странно, Громден не спал. Приняв от меня камень, он пристально всмотрелся в него и заговорил:

– Этот камень из стены замка. Четыреста лет назад кентавры добыли его в карьере и доставили сюда.

– Несомненно, – согласился я. Чтобы додуматься до этого, не требовалось никакого магического таланта. Все знали, что замок был построен четыреста лет назад, возводили его кентавры, а камни для строительства доставляли из карьера.

– Этот камень притащил пятнистый кентавр с серым хвостом, – продолжал король. – По пути он споткнулся о корень, ушиб копыто и непристойно выругался, за что получил замечание от старшего по табуну.

– Ясное дело, так оно и было, – с готовностью согласился я, пребывая в полной уверенности, что все это пустые стариковские бредни.

– ...через некоторое время, когда замок еще не был достроен, сюда нагрянули гоблины и гарпии. Гарпия снесла яйцо, которое взорвалось у самой стены. Каменный блок треснул, но удержался благодаря магическому цементу. Затем гоблины пошли на штурм. Их мертвые тела грудой громоздились у стены, и один гоблин довольно долго валялся, прижавшись своей гадкой мордой прямо к этому камню – к великому неудовольствию камня...

Я любезно хихикнул. Ай да старина, ловко плетет небылицы! Может они и не столь затейливы, как узоры на гобелене, но по-своему интересны.


стр.

Похожие книги