Жертва Ведьмака - страница 29

Шрифт
Интервал

стр.

Я не знал, что ответить, и мы молча вернулись в дом. Мама заперла дверь, и мы пошли к повозке. Внезапно она остановилась и бросила на дом последний взгляд.

– Больше я сюда не вернусь, – сказала она с грустью. – Воспоминания о твоем отце причиняют боль. Кажется, здесь я снова переживаю его смерть.

Всю обратную дорогу я размышлял над маминым рассказом. Я узнал страшную правду. И вынести ее было почти невозможно.

Глава 10. Делегация тринадцати


Когда на рассвете я выбрался из гамака, то заметил на пристани еще пять повозок. Алиса стояла около одной из групп пендловских ведьм – тех, что принадлежали к клану Динов. Она выглядела потерянной и несчастной, но стоило мне спуститься по трапу, как она радостно поспешила навстречу.

– Что случилось, Том? – спросила она. – Куда вы вчера ездили с мамой? Ты узнал что-то плохое? У тебя такой несчастный вид…

– Значит, мы оба выглядим несчастными, – ответил я.

Не говоря больше ни слова, мы отошли подальше от корабля и любопытных ушей. Алиса остановилась и выжидающе на меня посмотрела, но я не мог рассказать ей всю правду о маме. Хватит уже и того, что это известно мне. Я чувствовал боль и стыд за то, кем когда-то была моя мать.

– Мама показала мне дом, в котором какое-то время жила с папой, – сказал я Алисе. – Это все.

– Но что она рассказала тебе, Том? Не из-за старого же дома ты выглядишь таким подавленным!

– Было грустно – вот и все. Оказавшись там, она почувствовала себя так, будто потеряла мужа во второй раз. Но она хотела, чтобы я побывал в этом доме.

Алису мой ответ не совсем удовлетворил. Мы пошли в сторону «Селесты», и тут я заметил, что на нас смотрит Маб Маулдхилл. Увидев наши грустные лица, она радостно ухмыльнулась.


Погрузка вещей заняла больше часа, и к этому времени солнце уже стояло высоко в зените. Наконец и ведьмы покинули трюм, парочка из них устроилась в повозках, но большинство отправились пешком.

Мы держали путь на восток, мамина повозка, окруженная со всех сторон всадниками, возглавляла наш караван. Следом ехали подводы с нашими пожитками, за ними шли ведьмы под предводительством Грималкин, Алиса шагала рядом с ней.

Я плелся позади с Биллом Аркрайтом и Ведьмаком. Я забросил мешок в мамину повозку, а Джон Грегори со своим не расставался, несмотря на жару. Все же интересно, что именно заставило его к нам присоединиться, да еще в самый последний момент? Почему, получив мамино письмо, он изменил решение? Известна ли ему вся правда о ней? Нет, уверен, что если бы он знал о моем истинном происхождении, то никогда бы не имел со мной дела. Он бы навеки изгнал меня, как Алису.

Весь день мы продвигались под палящими лучами солнца вдоль реки Каламос к городу Янина. Настроение у меня было скверным. Я не мог перестать думать об истинной маминой сущности. Впрочем, разговорчивостью никто не страдал. Солнце безжалостно жгло, и все силы уходили на то, чтобы не отставать от повозок.

Мы проходили через деревни с выкрашенными в белый цвет каменными домами и оливковыми рощами и порой привлекали любопытные взгляды. Я задумался: а вдруг здесь за нами шпионят и докладывают о нашем приближении менадам? Мы здесь, чтобы сразиться с Ордин, а значит, мы их враги и они на нас обязательно нападут. А если учесть, что и мы, и менады направляемся в Орд, рано или поздно наши пути непременно пересекутся.

Я привык к едва слышному жужжанию насекомых у нас летом, но здесь они были повсюду. Полчища летающих мошек забирались под капюшон и больно кусались.

– Здесь вообще бывают дожди? – спросил я, взглянув на палящее солнце в синем небе.

– Зимой, полагаю, бывают, и часто, – ответил Аркрайт. – Порой здесь даже довольно холодно. Твоя мама рассказывала, что весной тут совсем по-другому, все покрыто дикими цветами.

– Интересно на это посмотреть, – заметил я. – Кто знает… Если у нас все получится, то однажды мы сможем сюда вернуться. Я бы с удовольствием познакомился поближе с маминой родиной. Но что это за жужжание? Ни на минуту не замолкает и начинает меня порядком раздражать.

– Цикады – что-то вроде кузнечиков, – объяснил Аркрайт. – Назойливые насекомые. Хотя опасаться нам следует более крупных животных, мастер Уорд, например диких кабанов. Из них получается вкусное жаркое, но горе тому, кто оказался на их пути! Кроме того, здесь водятся волки и даже медведи.


стр.

Похожие книги