Ясуко собралась с духом:
— Хорошо. Я тоже хочу вас кое о чём попросить, поэтому, будьте так добры, зайдите ко мне на минутку.
— Сейчас приду, — сказал Исигами.
Как только Ясуко отключила телефон, Мисато набросилась с расспросами:
— Кто это звонил?
— Наш сосед, учитель. Исигами.
— Что ему нужно?
— Потом объясню. Иди в дальнюю комнату и задвинь перегородку. Быстрее!
Мисато с недоумением на лице подчинилась. Как только она скрылась, послышалось, как Исигами вышел из своей квартиры.
Раздался звонок. Ясуко поспешила в прихожую, отомкнула замок и сняла цепочку. Открыла дверь.
Исигами стоял с невозмутимым лицом. Почему-то на нём был синий спортивный костюм. Таким она его ни разу не видела.
— Пожалуйста, входите.
— Извините за беспокойство, — сказал Исигами с подчёркнутой вежливостью, переступая порог.
Пока Ясуко запирала дверь, Исигами прошёл в комнату и, нимало не смущаясь, откинул одеяло. С таким видом, точно хотел убедиться, что там лежит труп.
Присев на колено, принялся рассматривать его. Судя по всему, он о чём-то напряжённо думал. Только сейчас Ясуко заметила, что у него на руках водительские перчатки.
Ясуко опасливо посмотрела в сторону трупа. С лица Тогаси сошли все признаки жизни. Пена на губах уже успела высохнуть.
— Значит, вы всё слышали? — спросила она.
— Слышал? Что слышал?
— Наш разговор с дочерью. И поэтому позвонили по телефону?
Исигами посмотрел на Ясуко ничего не выражающим взглядом:
— Нет, ничего я не слышал. Звукоизоляция — единственное достоинство этого дома. Я только поэтому сюда и переехал.
— Тогда каким же образом?..
— Каким образом я догадался о том, что произошло?
— Да, — кивнула Ясуко.
Исигами ткнул пальцем в угол комнаты. Там валялась пустая банка. Из её отверстия на пол высыпался пепел.
— Когда я зашёл в прошлый раз, здесь пахло табаком. Решил, что у вас гость, но не увидел в прихожей обуви. Тем не менее я заметил, что под одеялом обогревателя кто-то есть. И провод не был подключён. Если бы кто-то хотел спрятаться, можно было воспользоваться дальней комнатой. Короче говоря, под одеялом не кто-то прячется, а кто-то спрятан. Всё просто. До этого я слышал шум борьбы, и причёска у вас была в сильном беспорядке, из чего нетрудно было догадаться, что здесь что-то произошло. И ещё. В этом доме нет тараканов. Я уже давно здесь живу, можете мне поверить.
Ясуко рассеянно следила за тем, как двигаются губы Исигами. Он говорил бесстрастно, без всякого выражения на лице. «Наверное, точно так же он в школе объясняет ученикам математические правила», — вдруг отвлечённо подумала она.
Заметив, что Исигами пристально вглядывается в неё, она отвела глаза. Ей казалось, что он видит её насквозь.
«Должно быть, уравновешенный, умный человек, — подумала она. — Лишь мельком заглянул в приотворённую дверь, и этого оказалось достаточным, чтобы обо всём догадаться». Но в то же время Ясуко немного успокоилась. Это означало, что Исигами не мог знать подробностей случившегося.
— Мой бывший муж, — сказала она. — Уже много лет как развелись, а он всё продолжал меня преследовать, требовал денег. Вот и сегодня то же самое. Сил уже не было терпеть, я вспылила…
Она потупила голову. Тяжело было рассказывать о том, как она убила Тогаси. Что бы ни случилось, Мисато должна остаться в стороне.
— Вы собираетесь явиться с повинной?
— Мне кажется, у меня нет другого выхода. Вот только жаль дочь, она-то здесь совершенно ни при чём.
В этот момент резко отодвинулась перегородка. За ней стояла Мисато.
— Не надо, мама, не надо, — выкрикнула она. — Дяденька, послушаете! Этого человека убила…
— Мисато! — оборвала её Ясуко.
Мисато вся подалась вперёд, чуть ли не с ненавистью глядя на мать. Глаза были заплаканы.
— Госпожа Ханаока, — сказал Исигами монотонно, — можете от меня ничего не скрывать.
— Но я ничего не скрываю…
— Мне ясно, что вы убили не одна. Очевидно, ваша дочь вам помогала.
Ясуко яростно замотала головой:
— Что вы говорите! Я всё сделала одна. Дочка только что пришла домой… Пришла уже после того, как я его убила. Она здесь совершенно ни при чём.
Однако по лицу Исигами было видно, что он не верит её словам. Вздохнув, он посмотрел в сторону Мисато: