— Понимаю, — вздохнул я.
— Его убила Ева Фарнхем! Только она могла сделать это. Я не убивала его. Клянусь тебе, Эл!
— Хорошо, я верю тебе.
— Правда?
Я предпочел промолчать.
— Убийство первой степени, — прошептала Натали. — Меня могут отправить в газовую камеру? Да, Эл?
— Ну, до газовой камеры еще далеко. Твоим делом займется окружной прокурор. Потом будет суд. На все это потребуется время. Единственное неудобство для тебя — это то, что тебе какое-то время придется побыть здесь. Но ты к этому привыкнешь. На мой взгляд, здесь не так уж и плохо. Тут даже есть кое-какие удобства, да и персонал вполне услужливый.
— Отлично, — с горечью пробормотала Натали. — Если я попрошу дать мне еще одно одеяло, мне его дадут. Такие удобства ты имеешь в виду?
— Ну, не стоит все усложнять, дорогая. Постарайся отнестись к этому легко. И помни: чем скорее мы найдем настоящего убийцу, тем скорее ты выйдешь отсюда.
— Никто мне не поверит, Эл.
— Я верю. Давай-ка вернемся к тому таинственному голосу. Значит, ты не сможешь его узнать?
Она устало покачала головой.
— Что ж, пожалуй, это и не имеет особого значения, — бодро объявил я, в душе отнюдь не убежденный в своих словах. — Так ты говоришь, что прямиком направилась в спальню Евы Фарнхем? Что ты сделала, когда увидела Лоуренса?
— Я переступила порог, сделала пару шагов и остановилась.
— А где была Ева Фарнхем, когда вы с Лоуренсом затеяли перепалку?
— Рядом… — Натали запнулась. — Нет. Она стояла за моей спиной.
— Значит, когда Лоуренс набросился на тебя с руганью, ты повернула голову в его сторону, тем самым отвернувшись от Евы?
— Да.
— И не могла видеть ее?
— Я ее не видела. Наверное, в этот момент она и схватила зонтик.
— В твоей сумочке был револьвер?
— Нет, — решительно сказала Натали. — У меня никогда в жизни не было никакого оружия, тем более револьвера. И если бы мне в руки попал пистолет, я .бы просто не знала, что с ним делать. Да я и мухи не способна убить.
— Полиция предъявила тебе оружие?
— Лейтенант показал револьвер. Мне показалось, что это какой-то трюк.
— А ты раньше видела этот револьвер?
— Нет. Никогда.
— А у Лоуренса имелось оружие?
— Если и имелось, то я о нем ничего не знала.
Я кивнул.
— О'кей. Будем надеяться, что мне удастся найти какую-нибудь зацепку. Мне пора, а ты постарайся уснуть. У тебя есть адвокат?
— Я об этом даже не подумала.
— А ты знаешь какого-нибудь хорошего адвоката?
— Я никогда не оказывалась в подобной ситуации.
— У меня есть друг, Джерри Шульц. Отличный специалист по криминальным делам. Я попрошу его завтра утром навестить тебя.
— Спасибо, Эл.
Позвав надзирательницу, я вышел из камеры.
Я вернулся в кабинет Паркера. Они с Хаммондом все еще торчали там. Было совершенно очевидно, что мой второй визит доставил им не больше удовольствия, чем первый.
— Ну, что еще? — с досадой спросил Паркер.
— Револьвер, — сказал я. — Что известно об оружии?
—» Смит-и-вессон «. Номера этой серии давно распроданы. Такой револьвер можно купить где угодно за пятьдесят долларов, никто не станет задавать никаких вопросов.
— Отпечатки пальцев?
— Полный комплект, все принадлежат очаровательной миссис Куль, — едко ответил Хаммонд.
Паркер посмотрел на меня с иронической усмешкой:
— Ну как, лейтенант, требуются еще какие-нибудь доказательства?
— Я все-таки думаю, что Лоуренса Куля убила не она.
— Бедный лейтенант Уилер, — ехидно продолжал Хаммонд. — Подумать только, сколько долгих одиноких ночей предстоит тебе провести. — Он пронзительно рассмеялся.
Я изловчился и выбил из-под него стул. Очутившись на полу, Хаммонд почему-то сразу перестал смеяться, я же поспешно удалился, не дожидаясь, пока Паркер выставит меня.
Сержант Райли улыбнулся:
— Ну как, лейтенант?
— Так себе, — ответил я.
— Ну, нельзя же всегда выигрывать. Одно можно сказать с уверенностью о нашем отделе: здесь никогда не бывает затишья.
С этим утверждением я не мог не согласиться.
— А это дельце не из легких, — весело продолжал Райли. — Никогда еще не было столь очевидного случая. Дамочке, похоже, не удастся избежать газовой камеры.
Ничего не ответив, я нырнул в ночной мрак.