Женитьба Уайлдера - страница 35

Шрифт
Интервал

стр.

— Я присматривал за лошадьми господ, пока они развлекались с девицами, служил у них посыльным. Стоял у дверей и слушал, нет ли где скандала. Чуть что, бежал за полицейским. Вынимал из карманов кошельки, заключал пари, вел за кем-нибудь слежку, а если приказывали, пел и плясал — все делал, чтобы хоть немного заработать. Так и жил, пока хозяйка не решила расширить спектр оказываемых услуг. Появился новый клиент — очень богатый и с довольно необычными вкусами. Она предложила ему меня, и не просто на одну ночь, а продала.

— Ох, Шон, и как же ты спасся? — Ей хотелось подойти к нему, обнять, помочь забыть о прошлом, но Шон остановил ее предупреждающим взглядом.

— Когда он наклонился, чтобы снять сапоги, я ударил его по голове графином с виски.

— Ты его убил?

— Нет, только оглушил. — Заканчивая свой рассказ, Шон медленно ходил по комнате, стараясь не встречаться с Лорой взглядом. — Я убежал, вернулся к матери, и она меня спрятала.

— Сколько тебе было лет? — спросила она.

— Десять. На следующий день мама написала письмо бабушке, умоляя ее проявить милосердие. Нам повезло — дед уже умер. Через неделю она приехала и забрала нас к себе… — Шон сокрушенно покачал головой. — К сожалению, твоей бабушки уже нет в живых. Ах да, чуть не забыл! — с напускной веселостью продолжал он. — Любовник моей матери — помнишь, я говорил о нем в самом начале?

Лора кивнула, боясь того, что может услышать.

— Лет восемь назад один бдительный гражданин сообщил всем его вкладчикам, что они попались в сети обманщика. Бедняге пришлось уехать из страны без пенса в кармане.

— Это ты сделал?

Он задумчиво наклонил голову.

— Наказание должно соответствовать преступлению, тебе не кажется?

— Зачем, Шон? Зачем ты мне все это рассказываешь?

Взгляд его искрящихся глаз словно пригвоздил ее к месту.

— Затем, чтобы ты знала, с кем имеешь дело. Я не привык прощать.

— Ты и Ондин об этом рассказал, Шон? Потому она спрыгнула со скалы? Боялась, что ты ей отомстишь за роман со своим другом? — Лора почти верила в то, о чем спрашивала. Как она могла влюбиться в такого человека, как могла любить его до сих пор?

— Может быть, и потому, — тихо ответил он. — Но она хотя бы чувствовала себя виноватой и призналась в своем поступке. От тебя же бесполезно ожидать чего-то подобного, не так ли?

Лора спокойно посмотрела ему в глаза, положив руки на живот.

— Когда я предлагала тебе стать моим мужем, то рассказала всю правду — ту, которую знала. Поступай, как хочешь, раз уж так меня ненавидишь, но от этого ребенок все равно не перестанет быть твоим.

Он еще долго стоял и молча ждал, когда она отведет взгляд, но Лора даже не моргнула. Тогда Шон вышел, не сказав ни слова.


— Дикарь, друг мой! — послышался веселый голос, и чья-то рука похлопала Шона по плечу. Он с трудом открыл глаза, уже зная, кого увидит.

— Камп? Откуда ты, черт побери, взялся? — Сейчас Шону, как никогда, был нужен друг. И все же то, что Кампион так легко их отыскал, встревожило его. — Надеюсь, ты встретил меня случайно.

Усмехнувшись, Кампион подсел к нему за столик и подозвал хозяина бара.

— Принесите два кофе, дружище. С сахаром. А у вас есть эти штучки… — он описал рукой кружок, — ну, такие, плоские? Ах да, печенье! Долго же меня здесь не было. — И он снова хлопнул Шона по плечу.

— Может, прекратишь избиение и объяснишь наконец, что ты здесь делаешь?

— Привез из «Ленуара» твои вещи — что же еще? Я приходил с ними к тебе в студию, но ты уже уехал. Между прочим, ты забыл портрет Лоры. Я его тоже захватил. — Шон начал было рассерженно что-то говорить, но Камп поднял руку. — Можешь не беспокоиться, никто за мной не следил, я это точно знаю. В студии тебя не было, и я рассудил, что у вас опять неприятности. О том, что вы решили вернуться домой, догадаться нетрудно. Лизетт я отправил в Канны, а сам поехал сюда. Теперь ты все знаешь. А вот и кофе! Заплати, ладно?

Шон нашел в кармане несколько монет и положил их на стол. Когда они снова остались наедине, он наклонился над чашкой, вдохнул аромат крепкого кофе и только после этого произнес:

— Камп, я не могу нести ответственность и за тебя. Поезжай домой первым же паромом. Когда все это закончится, обещаю тебя навестить. Уезжай — не нужно за мной приглядывать.


стр.

Похожие книги