Жена самурая - страница 110

Шрифт
Интервал

стр.

Двое монахов в порванных оранжевых хитонах, развевающихся на ветру, припустили вниз по склону горы в сторону города.

— Задержать их! — просипел Янагисава.

Прежде чем воины успели выполнить приказ, из темноты вынырнул самурай в простом кимоно. Держа в правой руке длинный меч, в левой — короткий, он преградил монахам путь; те выставили против него копья. Завязалась драка. Янагисава с недоумением наблюдал за ней. «Кто это с таким опозданием присоединился к сражению?» Неизвестный зарубил одного из противников и, гонясь за другим, попал в полосу света. Янагисава узнал широкие плечи и размеренные изящные движения. Заморгав, он прошептал:

— Не может быть!

Ёрики Хосина прикончил второго монаха и побежал вверх по склону, оглядываясь по сторонам. Внезапно он увидел Янагисаву и замер. Шум битвы стих для них. Они не отрываясь смотрели друг на друга.

Хосина сделал пару неуверенных шагов к канцлеру. Тот, до крайности изумленный, едва ли осознавая, что творит, спешился и пошел навстречу. «Неужели страсть родила призрака?».

— Что ты делаешь здесь? — спросил Янагисава и, разглядев на лице синяки, оставленные его кулаками, понял, что перед ним живой человек.

— Я вернулся, — сказал Хосина.

Янагисава ощутил гнев и боль.

— Зачем? Чтобы опять дурачить меня или чтобы убить за то, что я унизил тебя на глазах у сослуживцев?

Канцлер перехватил рукоять меча, приготовившись к защите. Хосина молча покачал головой, бросил оружие и поднял руки в знак смирения.

— Я хотел еще раз увидеть вас, — сказал он, словно это было самой естественной причиной для прибытия на поле боя.

— Но ведь я приговорил тебя к смерти. Я могу тебя сейчас казнить, — ответил Янагисава, плохо улавливая смысл происходящего.

— Мне все равно. — Хосина, тяжело дыша, гордо распрямил плечи; по лицу струился пот. — Рядом с вами смерть не страшна.

Слова обескуражили Янагисаву, он прикрыл растерянность насмешкой:

— А зачем же тогда ты убежал из тюрьмы? У плахи и встретились бы.

— Это было единственной возможностью доказать, что я не такой мерзавец, как вы подумали. Это был единственный способ убедить вас, что я только хотел помочь вам.

Как Янагисаве хотелось поверить ёрики! Но он боялся, что Хосина вновь причинит ему боль.

— Довольно уловок! — бросил он. — Ты полагаешь, что сумеешь избежать смерти, растопив мои чувства. Ты слишком труслив, чтобы принять судьбу и умереть, как подобает самураю!

Хосина печально улыбнулся:

— Трус не вернулся бы. Интриган не стал бы разыгрывать битую карту. Я хочу искупить мое предательство и доказать вам мою любовь. — Хосина шагнул к Янагисаве. — Я хочу умереть ради вас.

Сердце канцлера дрогнуло.

— Обманщик! — Он нацелил меч на Хосину. — Я убью тебя!

— Сомневаюсь. — Подняв с земли оружие, ёрики вплотную подошел к Янагисаве. — Вы могли убить меня вчера, но даже не обнажили меча. Именно поэтому я сейчас с радостью ставлю на кон свою жизнь. Но прежде я помогу вам раскрыть дело и тем самым искуплю предательство. У меня есть улика.

— Что за улика?

— Убежав из тюрьмы, я спрятался у своего осведомителя…

— Ничего не хочу слушать! — Янагисава отступил и крепче стиснул рукоять меча.

Хосина сунул руку за пояс.

— Стоять! Не шевелись! — крикнул Янагисава, опасаясь, что ёрики достанет кинжал.

Хосина протянул ладонь Янагисаве:

— Помните это?

Янагисава, увидев монету с листом папоротника, кивнул.

— Я узнал, что это такое.

Канцлер не отреагировал. У ёрики от волнения заострилось лицо.

— Я понимаю, почему вы с подозрением относитесь ко мне, но, прошу вас, выслушайте меня. Потом решайте, можно ли простить меня за содеянное.

«Вместо того чтобы драпануть на край Японии, Хосина остался в Мияко, чтобы продолжить расследование! Он выполнил обещание, разузнал о таинственных монетах». Янагисава был смущен и потрясен. Тем не менее, держа марку, он заявил:

— Ты просто пытаешься манипулировать мной. Хосина поник, на лице обозначилась страшная усталость.

— Если вы действительно так думаете… — Он двинулся на Янагисаву.

Канцлер попятился и уперся спиной в массивную деревянную колонну. Хосина коснулся шеей кончика его меча.

— …так убейте меня. Я умру с чувством глубокого удовлетворения, я буду знать, что сделал все для человека, который мне дороже жизни.


стр.

Похожие книги