Жена или смерть - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

Шеф читал очень медленно, и Дентон ждал. Когда Спайл кончил, они поменялись листами. Второй отчет касался Джорджа Геста. Медицинская терминология была гораздо причудливее. Дентон заглянул в последний пункт «Причина смерти». Текст гласил: «Многочисленные контузии перикардиума и миокардиума в результате переломов грудной клетки и проникновения костей в стернальную полость. См. «Примечания»».

Глядя в пункт «Примечания», Дентон прочел: «Время смерти установлено по остаткам пищи в желудке, принятой внутрь в 18.00 в день смерти. Смерть произошла между 1.30 и 2.00 часами ночи. Однако, это не устанавливает время несчастного случая, так как субъект не был убит мгновенно и мог несколько часов находиться без сознания».

Второй параграф в пункте «Примечания», казалось, сам просился в пункт «Причина смерти». Он гласил: «Некоторые из многочисленных повреждений могли послужить причиной смерти, но повреждения в области сердца, упомянутые в пункте «Причина смерти», должны были привести к немедленной смерти. См. «Череп» и «Туловище». Эти повреждения все кажутся одновременными».

Дентон снова вернулся к первой странице, где шли различные анатомические описания.

— Ты разбираешься в этом трепе, Эджи? — спросил он, когда Спайл закончил чтение отчета о смерти Анджелы.

— Достаточно, для того чтобы иметь общее представление, Джим. Твоя жена была убита выстрелом из охотничьего ружья, а Джордж умер от пролома груди. Не понимаю, как он мог быть мертвым, когда свернулся с обрыва. Похоже, что это действительно несчастный случай.

Дентон нахмурился.

— Он мог быть без сознания, когда ехал по дороге. Обрати внимание на пункт «Череп».

Взяв в руки отчет, Спайл внимательно перечел указанный пункт и пожал плечами.

— То, что у него разбита голова, ясно. Было бы странно, если бы этого не было. Он весь покрыт синяками и кровоподтеками, не говоря о различных переломах.

Дентон встал.

— Хорошо, Эджи, но я еду в больницу. Я хочу, чтобы доктор Ольсен объяснил все это на понятном мне языке.

— Конечно, Джим, — слабо улыбнулся Спайл. — И дай мне знать, если он скажет что-нибудь такое, что я тоже сумею понять.

Когда Дентон был уже у самой двери, он окликнул его: — Эй, Джим!

— Да? — обернулся Дентон.

— У тебя есть охотничье ружье двенадцатого калибра, не так ли?

— Да, но разве такие же ружья не у каждого в городе?

— Не сомневаюсь. Ты давно стрелял из него?

Дентон достал из кармана связку ключей, отцепил один из них и бросил на стол Спайла.

— Это ключ от передней двери. Ружье в чулане в северной спальне, и я разрешаю тебе обыскать весь мой дом. Можешь взять его на память. У меня есть ключ Анджелы.

— Не надо сердиться, Джим, — запротестовал Спайл. — Я рассматриваю все версии, и ты это знаешь.

— Рад слышать это, — сухо сказал Дентон. — Тогда, я полагаю, ты рано или поздно допросишь Мэтта Фаллона и Нормана Виатта?

— Конечно, Джим, — в замешательстве пробормотал начальник полиции.

Конечно, ты это сделаешь, подумал Дентон. Когда не сможешь пришить это дело мне.

Но затем Дентон решил, что это было бы несправедливо. У Эджи Спайла нет оснований подозревать Мэттью Фаллона, и пока он с неохотой думает о Нормане Виатте. Для Эджи, для старины Эджи Спайла, это слишком большое дело, и он это знает.

— Прости, Эджи, эти дни я немного раздражен. Пока.

Спайл благодарно посмотрел на него.

Напротив морга Дентон обнаружил дверь с надписью: «Патологоанатомический отдел. Д-р Гораций Ольсен». Он открыл дверь и вошел.

Окружной патологоанатом был плотным седым человеком, которому едва перевалило за шестьдесят. Доктор Ольсен не был уроженцем Риджмора, но исправно посещал клуб, и Дентон встречался с ним по разного рода общественным делам, а также играл в гольф. Дентону показалось, что тот явно нервничает.

— Начальник полиции Спайл только что показал мне ваши отчеты о вскрытии моей жены и Джорджа Геста, — начал без предисловий Дентон, когда сел на указанный ему стул. — Мне бы хотелось кое-что уточнить у вас, доктор, относительно данных о смерти Геста.

— У меня здесь есть копия, Дентон, — патологоанатом держал в руках такой же конверт, как у Спайла. — Я не уверен, что могу…


стр.

Похожие книги