Желтая Книга фей - страница 26

Шрифт
Интервал

стр.

Тем не менее Питер, набравшись храбрости, выкрикнул:

— Где Фенелла?

— А вам какое дело? — прорычал Гоблинский Пес, все яростнее и яростнее лупя хвостом.

Питер бегло огляделся. Конечно, Фенеллы нигде не было.

— Нам нужна принцесса Фенелла! — крикнул мальчик. — Говори, где она?

— А вот и не скажу! — рявкнул Пес и снова оскалил зубы.

— Лучше не раздражать его, — прошептал Непоседа, который едва пришел в себя от страха.

— Нет, я должен узнать, что случилось с принцессой? — не сдавался Питер. — Пригляди за Мэри, Непоседа. А я покажу ему, что со мной шутки плохи!

И, не проявляя никаких признаков страха, Питер направился прямехонько ко Псу. Тот едва не сбил мальчика с ног ударом хвоста, но Питер удержался, поглядел прямо в глаза чудовищу и проорал:

— ГДЕ ФЕНЕЛЛА?

— Там, где ее не найти ни вам, ни Проныре! — прорычал ужасный Пес.

— А ты разве не для Проныры ее стережешь? — изумленно вскричал Питер. — Ведь он же тебе ее поручил!

— Лучше не суйтесь в мои дела, — пригрозил Пес. — Если не уберетесь отсюда, то все попробуете моих зубов!

И, судя по всему, он готов был к расправе. Но Питер не дрогнул. Это совсем взбесило Пса, и он внезапно прыгнул на храбреца опрокинув его навзничь. Питер закричал, Непоседа устремился было на выручку, но Пес стоял над мальчиком и рычал — подойти было невозможно.

И вдруг послышался нежный и чистый голос:

— Гоблинский Пес, что здесь за шум?

— Это Фенелла! — из последних сил крикнул Питер.

— Питер! — вновь послышался возглас, и Фенелла появилась в пещере, протиснувшись через трещину в стене. Она бросилась к Мэри, а потом к Питеру, рыдая от радости. Гоблинский Пес стоял и глядел на них в полном недоумении.

— Ах, Гоблинский Пес! — с упреком молвила Фенелла, — надеюсь, ты не слишком напугал моих друзей. Они ведь пришли меня выручать. Отпусти же Питера!

— Я думал, это враги, — проворчал Пес, опустив хвост и уши. — И решил, что тебя надо от них защитить. Откуда я знал, что это не друзья Проныры? Ведь они не сказали, кто такие.

Питер ничего не понимал. Значит, Гоблинский Пес охранял Фенеллу не по приказу Проныры?

— Фенелла, разве Пес не держит тебя в плену?

— Сперва держал, — ответила Фенелла, — но я вскоре обнаружила, что он — очень добрый, и мы подружились. Теперь он будет меня защищать, если явится Проныра и вздумает забрать меня. Ведь это правда, милый Пес?

Огромная тварь высунула язык и ласково лизнула маленькую принцессу.

— Я люблю Фенеллу, — проговорил Пес. — Она единственная на свете, кто проявил ко мне доброту, хоть я так безобразен. Проныра всегда держал меня в этих пещерах, говоря, что я слишком уродлив, чтобы показываться наружу. И вот от одиночества я стал злым и всех возненавидел.

— Ты ничуть не безобразен, — возразила Фенелла, гладя его грубую шерсть. — Ты самый славный, добрый, прекрасный пес, какие бывают! Я хотела бы взять тебя к себе домой и поселить в прелестной конурке во дворцовом саду!

Гоблинский Пес в восторге принялся кататься по полу. Непоседа и близнецы от удивления не могли выговорить ни слова. Неудивительно, что Пес так разъярился, решив, что они явились, чтобы увести Фенеллу к Проныре!

Питер похлопал его по боку.

— Раз ты друг Фенелле, значит, и нам тоже, — сказал он. — Мы все любим собак, особенно добрых и славных, вроде тебя. Ты не знаешь, как выбраться отсюда, не возвращаясь через замок гнома?

— Расскажите мне обо всем, — перебила его Фенелла, прежде чем Пес успел вымолвить слово. — Как вы сюда попали? Как замечательно, что я снова вас вижу! Я была так одинока и несчастна — сперва в замке этого ужасного гнома, а затем внизу, в пещерах. И впрямь не знаю, каково бы мне здесь пришлось без моего доброго Гоблинского Пса!

Пес снова лизнул Фенеллу и стал радостно носиться по пещере в восторге от того, что у него теперь так много друзей.

— А у нас есть время задержаться и рассказать о своих приключениях? — с сомнением спросил Питер. — Может быть, все-таки попробуем отыскать выход?

— Но ведь теперь всех нас защищает Гоблинский Пес, — сказала Фенелла. — Идемте, я покажу вам пещерку, которая полностью в моем распоряжении. Я как раз собираюсь пить чай, сейчас мы все вместе сядем за стол.


стр.

Похожие книги