Зеркало-2. Файл №381 - страница 14

Шрифт
Интервал

стр.

Мисс Скалли умна, но ее разум спит. Мисс Скалли тоже молода.

О! Утонченная лесть?

Нет. Объективная данность. Во всяком случае, по сравнению со старцем И-Ваном, она молода.

О! А это что? Утонченное хамство?

Нет. Снова объективная данность… И в силу этой данности мисс Скалли подчиняется видимости, не замечая сути, главного. И тем не менее она может быть полезна Триаде. Не может не быть полезна. В ней есть то, что было, допустим, в императрице Ци-си.

Не допустим! Мисс Скалли не допустит! Ци-си? Которая умертвила мужа и сына ради престола?

О, мисс Скалли знакома с китайской историей? Похвально. Но мисс Скалли допускает досадную ошибку. Впрочем, простительную для американки. Императрица Ци-си совершала умертвия не ради престола. Ради ЦЕЛИ. Что значит жизнь двух никчемных людей, когда речь идет о жизни великой империи?! Ци-си была умна, божественно умна. Ей удалось пробудить свой разум. Благодаря ей, зеркало китайской империи не рассыпалось на тысячи мелких осколков. Оно раскололось на три части, выпустив на волю мощь древних богов. После смерти Ци-си наступила новая эпоха — эпоха Триады.

Эпоха насилия, мистер И-Ван! Насилия, насилия, насилия!

Эпоха справедливости, мисс Скалли.

Хороша справедливость!

Какая есть… В мире действует закон справедливости: каждый получает то, что заслуживает. Иногда через тьму и несчастья. Иногда через зло. Победить Триаду, мисс Скалли, невозможно, и не пытайтесь. Оставьте реку времени в покое. Идти против предопределения глупо. Вы согласны идти вместе с нами? Неважно, куда. С НАМИ.

Зачем бы вы мне нужны?

Вы нам нужны. Ум и интуиция — качества, необходимые Триаде. Второе «я» сильнее первого. Третье сильнее второго. Но первое превзойдет третье. Выбирайте, мисс Скалли! С кем вы?

Хитро-желтое лицо старца И-Вана бесстрастно. Слова холодными серебряными монетками падают в сознание.

Скалли пытается за них уцепиться, но — тщетно. Готовый ответ рассыпается на гулкие звуки. Тени в нефритовых зеркалах беснуются, пытаясь подсказать. Старец И-Ван по-прежнему невозмутим.

Так что, мисс Скалли? Понимаю, сделать выбор всегда трудно. В исходе из себя и в уходе в себя нельзя не быть бдительным… Хотите, погадаем на Книге Перемен? Хотите?

Да ей как-то все равно. То есть… она послушно опускается на пол. Я не сказала «да»!

Пустяк! Главное, вы не сказали «нет».

Нет! Нет!

Поздно. Мы уже начали…

В ее руках три монеты. Шесть раз она выбрасывает их на каменный пол.

Старец И-Ван удовлетворенно улыбается, предугадав результат.

Да, так и есть! Слушай меня, Скалли:

Гексаграмма «Бо» — разрушение. Твое внимание слишком долго было сосредоточено на внешнем, поэтому сущность пришла к упадку. В гексаграмме «Бо» пять черт тьмы, и только одна говорит о свете. Тьма надвигается. Она почти рядом.

Первая черта говорит о твоей неуместной стойкости. Она лжива. У ложа разума разрушены ножки, ты испытываешь пренебрежение к миру. Стойкость приведет к несчастью. Ты упряма, и твое упрямство во вред. Об этом говорит вторая черта: у ложа разрушены перекладины. Ты проявляешь удивительную стойкость к несчастью… Еще немного, и ложе твоего разума будет окончательно разрушено. Далее придет черед обивки, несчастье непременно накроет твою душу.

Накроет?!

Непременно. Но если преодолеешь страх, то через женщин, похожих на тебя, получишь милость. Помни, благородный человек получит воз, у ничтожного разрушится жилье… Еще есть время, выбирай. Доверься круговороту, его правде, и тебе откроется лестница ввысь.

Лестница? Мне еще и по лестнице взбираться? Отстаньте! Устала! Устала сегодня! Дайте, наконец, поспать!

Ты спишь, Скалли.

Да? И во сне меня изнуряют благомудростями! Мало мне благоглупостей Малдера наяву!

Он не глуп, Скалли.

Знаю, знаю! Но, позвольте мне хотя бы во сне поспать. На сегодня достаточно!

Спи. Ты, собственно, и так спишь.

Да? Тогда… не могли бы вы оказать любезность, мистер И-Ван — не сниться мне? Никогда!

Никогда — нет. Мой альтруизм не безграничен. И дело — прежде всего. Но сегодня — ладно, так и быть.

Как — быть?

В смысле, не быть. Ухожу. Но!

Но?

Но еще вернусь к тебе.

О, знали б вы, сколько миллионов мужчин скольким миллионам женщин говорят то же самое.


стр.

Похожие книги