Завтрак в постель - страница 14

Шрифт
Интервал

стр.

— Ты только посмотри! — сказала она тихо. — Вот совершеннейший образчик мужской красоты.

Брук ответила сдержанным смехом:

— Ну… в общем, он недурен.

— Недурен? — Кейти прошла вслед за хозяйкой в гостиную и затем на кухню, чувствуя себя как дома у своей подруги. — Да он просто красавчик, и ты это знаешь. — Она оглянулась, словно проверяя, не подслушивает ли он. — Стало быть, он наследник мисс Коры? И будет жить в двух шагах от тебя? Ну и повезло тебе! Вот это да!

— Во всяком случае, какое-то время. — Брук опустила лед в два бокала, затем протянула руку к кувшину с лимонадом. С трудом она сумела сменить тему, спросив у Кейти о ее шефе, докторе Джоне Харви, ветеринаре, который присматривал за всеми животными в «Кошачьем уголке».

Даже после встречи с таким неотразимым мужчиной, как Гаррет Джексон, рыжеволосая Кейти не могла говорить о докторе Джоне без обморочного восторга. Усилием воли заставив себя следить за болтовней Кейти, Брук изгнала Гаррета Джексона и его очаровательную дочь из своих мыслей… но только из мыслей.

Ночью, ворочаясь в широкой постели на втором этаже, она не могла не думать о новом красавце соседе. Гаррет представлял собой опасность для ее душевного покоя — и даже более того. Эти размышления отняли у нее немало времени, но уснула она, точно зная, как будет действовать дальше. Она просто, так сказать, поднимет мост — и будет видеться с Джексонами как можно реже. Другого пути нет.

Ее новообретенная решимость, однако, продержалась не больше двенадцати часов.


Брук только что закончила кормить своих «пансионеров» — и вправду завтрак в постель! — когда ей показалось, что кто-то тихонечко стучит в дверь. Удивившись, она пошла открыть. На пороге с видом беглянки стояла Молли Джексон в голубых шортах и такого же цвета маечке.

— Молли! — Брук поискала глазами Гаррета или миссис Саск, но никого не обнаружила. — Детка, как ты очутилась здесь в такую рань?

— Я пришла навестить Ломбард, — сказала Молли с надеждой в голосе. — Можно?

— Ну конечно. Пожалуйста, проходи. — Брук провела девочку в гостиную. — Ты одна?

Молли кивнула. Ей было недосуг отвечать — она жадно озиралась. Заметив Ломбард, свернувшуюся на украшенной кисточками набивной подушке, она с радостным визгом бросилась к кошке.

Брук почувствовала, что ее новообретенная решимость бесследно исчезает. В конце концов, нельзя не любить ребенка, который любит твоих кошек. Видя, с какой радостью девочка прижала к себе животное, Брук вздохнула.

— Лапочка, а твой папа или миссис Саск знают, что ты пошла ко мне?

— Гарт спит, — сказала Молли, — он не любит, когда его будят.

— А твоя няня, она знает? Ты спросила у нее разрешения?

Молли насупилась.

— Она бы все равно не разрешила. Она никогда ничего не разрешает. А вы разрешаете. — На губах Молли вспыхнула улыбка — та самая улыбка ее отца, от которой Брук таяла, как сейчас.

И все-таки ей не следовало поддаваться. Она должна быть твердой.

— Мне придется позвонить и сказать, что ты здесь, — сказала она решительно. Стараясь не замечать несчастного вида девочки, она направилась к телефону. — Нельзя заставлять их волноваться.

— Ага!

На крыльце уже стояла миссис Саск — воплощение праведного гнева.

— Я знала, что ты здесь, — обратилась она к Молли, которая, втянув голову в плечи, смотрела на нее насупившись. — А что касается вас…

Брук непроизвольно последовала примеру Молли. Но, будучи старше и, предположительно, мудрее, она поборола себя и, распрямив плечи, посмотрела на гувернантку.

— Прошу прощения? — сказала Брук.

Няня Молли открыла дверь и вошла.

— Барышня, я должна попросить вас — нет, я настаиваю, чтобы вы перестали сбивать девочку с толку.

— Ах, миссис Саск, не стоит так драматизировать! — Ладно, ради Молли она готова терпеть выходки этой особы. — Она только хотела повидать кошек. Конечно…

— Вы когда-нибудь воспитывали детей?

— Н… нет, но я сама была когда-то ребенком, — улыбнулась Брук.

Няня взяла Молли за руку.

— Не вижу ничего смешного.

— Простите, но я только хотела объяснить вам… — Брук снова улыбнулась. — Едва ли можно обвинять девочку за то, что…

— Ваши взгляды на воспитание меня нисколько не интересуют. — Миссис Саск повела Молли к двери, но остановилась. — Я все же настоятельно прошу вас не мешать мне отучать ребенка от дурных привычек, которых он нахватался, живя с ним.


стр.

Похожие книги