Заводная девушка - страница 136

Шрифт
Интервал

стр.

Рейнхарт отчасти списан с гениального Вокансона и отчасти – с философа Рене Декарта, якобы воссоздавшего свою умершую дочь Франсину в виде двигающейся куклы. Согласно истории, возможно апокрифической, конец у куклы был весьма трагическим. Когда Декарт плыл на корабле, капитан судна вместе с матросами учинили обыск в его каюте. Найдя шкатулку с механической куклой, они посчитали ее колдовским творением и выбросили в море.

Мадам де Помпадур сохранила свое место при дворе, оставаясь влиятельной советницей короля и покровительницей искусств, пока в возрасте сорока двух лет не умерла от туберкулеза.

Словарь исторических терминов и жаргонных выражений

Academie des sciences – Академия наук

d’affranchir – спасти определенную карту за счет другой (в игре)

le bas people – чернь, низшие классы

beurre demi-sel – девушка или женщина, становящаяся проституткой

Le Bien-Aimé – Возлюбленный (прозвище Людовика XV до того, как его популярность стремительно упала)

belle mignonne – «прекрасный малыш»; украшенный лентами череп, якобы хранившийся у Марии Лещинской

bon sang – Боже милостивый (восклицание)

bonne affaire – сделка, торг

cabinet noir – «черный кабинет»; правительственная служба разведки

chambre ardente – «огненная комната»; особый трибунал, учрежденный для суда над еретиками

cocotte – кокотка (проститутка)

connard – говнюк, козел, придурок

culs-de-jatte – безногие попрошайки

dégueulasse – отвратительный, омерзительный

femme entretenue – любовница, содержанка

femme de chambre – горничная

femme de terrain – проститутка низкого пошиба

fichaise – бесполезная вещь; та, что гроша ломаного не стоит

filles publiques – публичные девки, проститутки

gens de qualité – высшие слои общества

grisette – гризетка; молодая работница

haute bourgeoisie – высший слой среднего класса

hôtel particulier – большой особняк

Lever (Levée) – ежедневная церемония вставания короля с постели

macquerelles – «макрели»; содержательницы борделей

maîtresse en titre – главная любовница французского короля

mouches – «мухи»; шпионы полиции

ordre de cachet (une lettere или order de cachet) – письмо, подписанное королем, используемое для оправдания чьего-либо заключения в тюрьму

petits apartments – личные апартаменты короля в Версале

pipe (faire une pipe) – делать минет

poupée – марионетка

pucelages – девственность

quequette – половой член

rousses – полиция

serails – сераль (парижский бордель)

tous azimuts – хаотично, в беспорядке

Благодарности

Есть авторы, способные уединиться и писать книгу без чьей-либо помощи. Я к таковым не отношусь. Я очень благодарна всем, кто поддерживал меня и дарил мне вдохновение в течение всех лет, пока шла работа по сбору материала и написанию «Заводной девушки».

Перечислю тех, кого хочу поблагодарить особо. Это:

мой замечательный агент Джульет Машенс, а также Лиза Де Блок и вся команда «Mushens Ent». Спасибо вам за неизменную поддержку и благожелательность;

мой удивительный редактор Шарлотта Мерселл (а до нее Оливия Барбер) и все в издательстве «Orion», кто верил в эту книгу;

Микаэла Алькайно, создавшая потрясающий дизайн обложки.

Благодарю всех, кто щедро отдавал мне время и опыт, помогая в сборе материала, и прежде всего – Руперта Парсонса, Мэтью Рида, Сабрину Боуэн, Маризу Хетц, Тома Веджвуда и весь персонал Британской библиотеки. Все отклонения от фактов – намеренные или случайные – целиком лежат на мне.

Благодарю моих близких за то, что годами выдерживали мою писательскую «чепуху», в особенности мою сестру Лауру и ее мужа Джейка за вычитку и конструктивные предложения. Спасибо моим детям за их прекрасные идеи, варианты оформления обложки и постоянное стремление отвлечь меня от работы.

Благодарю всех моих друзей-писателей из Северного и Южного Лондона, Эсси Фокс, Мэри Чемберлен, Колин Слонг и группу «The Lady Killers» за советы, подсказки и поддержку.

И наконец, благодарю своих читателей, которые все эти годы писали мне на электронную почту, оставляли сообщения в социальных сетях, рассказывали обо мне друзьям и обсуждали мои романы в книжных клубах. Присоединяйтесь к моим рассылкам или ищите меня в соцсетях. Именно там я порой торчу вместо занятия писательским трудом.


стр.

Похожие книги