Наконец этот словесный поток начал слабеть, и вскоре совершенно иссяк. Рурк замолчал и, нахохлившись, плотнее запахнул на себе куртку. Ему не было холодно — он сделал это от стыда перед Лесли и перед самим собой — ведь он вел себя не как мужчина, а как беспомощный младенец, которому необходимо было выплакаться…"
И снова Паркер поднял голову и посмотрел на Марис:
— Ну как? Можно продолжать или лучше сразу выбросить все это в корзину?
— Продолжай. Пожалуйста, — тихо попросила она, и Паркер поправил лежавшую у него на коленях рукопись.
— "Лесли терпеливо ждала, пока его гнев окончательно остынет. Только когда Рурк замолчал, с несчастным видом завернувшись в куртку, она осторожно сказала, словно обращаясь к пугливому зверьку:
— На самом деле то, что произошло сегодня, скорее хорошо, чем плохо.
— Хорошо?! — удивился Рурк. — Как это может быть? Объясни мне ради бога… хотя я в него и не верю.
Он знал, что эти последние слова будут неприятны Лесли, которая была убежденной католичкой и весьма болезненно реагировала на любые, самые невинные шутки, направленные против ее веры. Каждый раз, когда Рурк допускал что-то подобное, Лесли довольно резко его осаживала, но сегодня она предпочла пропустить его слова мимо ушей.
— Главная причина, по которой ты так остро это воспринял, заключается в том, что твоя литературная работа много для тебя значит.
Рурк немного подумал и решил, что Лесли права, но этого ему было мало. Он хотел знать, что еще она скажет.
— И что из этого следует? — спросил он.
— Из этою следует, что раз для тебя это так важно, значит, рано или поздно ты добьешься успеха, — просто ответила Лесли. — Если бы ты не обратил особого внимания на инцидент с Хедли или даже вместе с Тоддом посмеялся над тем, какое было у профессора лицо, когда ты пытался втолковать ему, что пришел вовремя — тогда я бы посоветовала тебе избрать какую-нибудь другую специальность. Но литература стала твоей страстью, твоей единственной любовью, и именно поэтому ты не смог отнестись к этой истории спокойно.
Твоя реакция… Она показала глубину твоей увлеченности литературой, писательством. То, что ты так расстроился из-за… нет не из-за пустяка, а из-за простого дефекта в существующем порядке вещей, наглядно свидетельствует о силе твоего желания писать, и писать хорошо. Удар, который нанесли тебе обстоятельства, угодил в самое больное место, и это тоже подтверждает — ты нашел свою судьбу, свое предназначение в этом мире… — Лесли улыбнулась. — Впрочем, мне и не нужно было никаких доказательств, но, возможно, в них нуждался ты сам. А раз так, значит, твой сегодняшний опыт стоил всех переживаний, отчаяния, гнева… — Она взяла его руку в свою и несильно пожала. — Подумай о том, что я тебе сказала, и ты убедишься, что я права".
Паркер замолчал, и молчал довольно долго. Наконец Марис не выдержала.
— А девушка мудра не по годам! — сказала она.
— Ты думаешь?
Марис кивнула. Потом она заметила, что на коленях у Паркера еще осталось несколько листов бумаги.
— А как отреагировал на ее слова Рурк? — поинтересовалась она.
— Так, как большинство мужчин реагирует на стрессовые ситуации, — уклончиво ответил Паркер.
— А именно? — настаивала Марис.
— В зависимости от обстоятельств, нам хочется либо кого-то трахнуть, либо трахнуться. Угадай, какой из этих вариантов предпочел Рурк?
Марис неуверенно хмыкнула.
— Я… я не думаю, чтобы Рурку захотелось ударить Лесли.
— Разве не ты предложила мне развить любовную тему?
— Да, я, но…
— Тогда слушай дальше. Они поцеловались, а дальше все покатилось по накатанной колее. Рурк расстегнул ее куртку и блузку и прижался к ее груди. «Бархатно-мягкой, теплой, душистой женской коже», как у меня написано. Впрочем, развивать так развивать — над этой сценой я еще поработаю, — сказал Паркер, делая в рукописи какую-то пометку.
— «Рурк ласкал ее груди. Впервые за время их знакомства он использовал губы и язык, и Лесли поняла, что такое настоящее наслаждение и какие приятные возможности открываются перед мужчиной и женщиной, если они не боятся их исследовать»…
Марис почувствовала, что ее сердце забилось чаше.