Заслуженный приз - страница 58

Шрифт
Интервал

стр.

— Я же запретил тебе это делать! — зло оборвал ее Клемент, но выражение его глаз настолько противоречило тону, что у Роберты перехватило дыхание.

— Я решила вести себя как взрослая женщина, — объяснила она, потупившись. — Но что-то ведь заставило меня проснуться. А потом… потом я вспомнила, что ты обещал приехать, если мне станет страшно.

— Ну да, и что дальше? — спросил Клемент, сделав шаг навстречу.

— Я подумала, что это хороший шанс заставить тебя выслушать меня, — выпалила Роберта. — Единственный шанс!

— Я слушаю. Раз это не Кевин, так кто тот мужчина, с которым я тебя видел? — резко спросил Клемент.

— Оливер Макконмара, я на него раньше работала…

И Роберта подробно рассказала, как именно все случилось.

— Ты треснула его этой штуковиной? — уважительно произнес Клемент, глядя на каменную пепельницу.

— Прямо между глаз. Но, думаю, в пах было больнее.

Клемент поморщился.

— Да уж… А раньше он приставал к тебе?

— Скорее, слегка заигрывал. И этим ужасно мне досаждал. — Глаза Роберты вспыхнули. — Оливер Макконмара считает, что он подарок для любой женщины. И его раздражало, что я придерживаюсь другого мнения.

— Похоже на то. Но неужели он не знал про твоего дружка, Кевина Макдермота?

— Знал, конечно. — Роберта слабо улыбнулась. — Кевин славный малый и очень умный, образованный человек. Но разве он смог бы защитить меня от Оливера?

— Пусть этот мерзавец только попробует теперь приблизиться к тебе, — угрожающе произнес Клемент, — я ему устрою… Знаешь, что я пережил, когда увидел тебя в его объятиях?

— Догадываюсь. Но поверь, мне было ничуть не лучше… Однако у меня есть гордость, и я не собиралась умолять тебя выслушать меня.

Клемент молча смотрел на нее некоторое время.

— Роберта, это правда? Насчет ссуды? — спросил он наконец.

— Конечно нет, — вздохнула она. — Но мне было так плохо, что я сказала самое гадкое, что пришло в голову. Чтобы причинить тебе боль.

— И ты преуспела в этом, — мрачно проронил Клемент.

Роберта слабо улыбнулась.

— Но именно история со ссудой заставила меня взяться за реставрацию твоей картины. Отец прибег к моральному шантажу.

Клемент усмехнулся — похоже, напряжение оставило его.

— Так вот в чем дело…

— Но ко всему остальному ссуда отношения не имеет, — сказала Роберта, краснея.

— Благодарение Господу, — серьезно откликнулся Клемент и взял руки Роберты в свои. — Давай пройдем в гостиную и сядем на диван. А затем я кое о чем тебя попрошу.

— О чем же?

— Сначала выполни мою просьбу.

Когда Роберта так и поступила, Клемент, одной рукой обняв ее за плечи, другой приподнял подбородок и заглянул в лицо.

— Послушай, если ты такая гордая, то как же позвонила мне сегодня ночью?

Тогда Роберта поведала о своем посещении Риордан-мэнора.

— Когда мисс Эдна рассказала мне про своего жениха, который погиб в море, она заставила меня пообещать, что я переговорю с тобой. Я легла спать, пытаясь придумать, как бы сдержать обещание, но ничего путного на ум не приходило. А потом меня разбудил какой-то странный шум, и я поняла, что мне следует делать.

— Ты напугала меня до смерти, — признался Клемент и поерзал на диване. — Ну почему у вас такая неудобная мебель в доме…

— Хочешь, пойдем в спальню? Там кровать мягкая…

Клемент невольно сильнее стиснул Роберту в объятиях.

— А ты представляешь, к чему может привести столь легкомысленное предложение, Роберта Бринсли? — хрипло произнес он.

— Совсем оно не легкомысленное. Я прекрасно отдаю себе отчет в том, что говорю. — Роберта поднялась и спросила: — Ну как?

Клемент встал и взял ее за руку.

— Означает ли это, что ты меня простила? Я готов убить этого гада за то, что он нам чуть не испортил жизнь. Когда я увидел вас вместе, то почувствовал, что пол уходит у меня из-под ног. Но это только потому, что я очень сильно люблю тебя, Роберта.

Она подняла на него глаза.

— Если бы не знала этого, я бы никогда тебя не простила, Клемент Кларенс. Но я понимаю, почему ты так рассердился.

— Рассердился?! Да я был зол как тысяча чертей, я был вне себя от ревности! — прорычал Клемент и для убедительности встряхнул Роберту.

— Мисс Риордан так и сказала. Это меня утешило.


стр.

Похожие книги