Западня душ - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

Вначале я почувствовал лёгкую досаду оттого, что Лефевр, в моём мнении утвердившийся как человек безупречного вкуса, поддался на соблазн воспользоваться примитивным трюком, пожалуй, способным вызвать ужас только у сердобольных святош, прикрывающих скрытую порочность мнимой невинностью и навеки укоренившихся в этом маскараде. Идея показалась мне юношески легкомысленной вовсе не потому, что я, ставя свою работу выше виденных ранее шедевров, полагал для неё более здоровое соседство, чем антураж гиньоля – я опасался, что иллюзия линий и света, с таким трудом реализованная мной окажется разрушенной благодаря подобному интерьеру. Лишь приглядевшись внимательнее, я осознал свою ошибку и по достоинству оценил замысел Лефевра: в самом деле, ужасный материал был призван отвлечь внимание от полотна; действительно, он вызывал у connoisseurs понимающую усмешку, озаряющую самодовольные лица критиков, когда им удаётся рассмотреть нечто, оказывающегося в пределах их понимания. Но это был тонко рассчитанный приём, ибо в момент, когда развлекающий себя зевака составит труд посмотреть на картину…

…Но возможно ли в это поверить?!..

Мной вновь овладело знакомое чувство, впервые испытанное в момент, когда я впервые увидел законченный труд: хаотичное смешение противоположных эмоций, сменяющих друг друга настолько быстро, что рассудок оказывается не в силах противостоять натиску сумасшедшей фантасмагории и человек становится безвольным рабом слепого всепоглощающего ужаса. К счастью, это состояние длилось недолго, и я через некоторое время смог довольно здраво воспринимать окружающую обстановку. Лефевр был явно доволен произведённым впечатлением, он удовлетворённо кивнул, видя, что я окончательно освободился от наваждения, и извлёк из шкафчика, хитрым образом сокрытого в стене, бутыль вина. На мгновение я испытал приступ тошноты, опасаясь, что нам придётся использовать в качестве бокалов человеческие черепа, но при виде обыкновенного хрусталя понял, насколько нелепой была подобная мысль. Гастон наполнил бокалы тёмно-красной жидкостью и протянул один из них мне.

– За Вечный Город! – торжественно произнёс он и сделал большой глоток. Я последовал его примеру. Чарующий аромат винограда наполнил лёгкие, освобождая от ставшего ненавистным запаха благовоний, присутствовавшего здесь повсюду. Пряный вкус изысканного напитка был великолепен, и по неведомой причине я вспомнил вино, коим Цирцея опоила спутников Одиссея, превратив их в отвратительных животных. Я отнял бокал от губ и разжал пальцы. Сознание покинуло меня.


***

Когда я очнулся, вокруг царила кромешная тьма. С трудом вспомнив события, предшествовавшие обмороку, я рассудил, что виной безобразному казусу, приключившемуся со мной, был напиток, чьё опьяняющее действие, по-видимому, усилилось благодаря слабости организма, недостаточно восстановившегося после болезни. Дурные сны, преследовавшие меня с того дня, как люди Лефевра увезли картину, повлекли за собой новые приступы бессонницы, так что вино вполне могло вызвать подобную непредсказуемую реакцию. В добавление к тому, калейдоскоп волнующих ощущений, испытанных во время тура по залам подземного музея Лефевра, и дурманящий запах, повсюду сопровождавший нас, несомненно, имели пагубное воздействие.

Я лежал на спине и пытался понять, где нахожусь. Зрение оказалось бессильно прояснить ситуацию, мрак был непроницаем. Вначале я подумал, что меня решили отправить обратно в Париж: закрытые ставни экипажа не пропускали света, как я знал из опыта первой поездки, однако сколько я не пытался звать Рауля – ответа не последовало. Вскоре я окончательно разочаровался в этой теории, так как характерные толчки, сопровождающие движение повозки не ощущались. В таком случае, я должен был находиться в своей комнате в доме Гастона. Я поднялся с кровати и сделал несколько шагов вперёд, надеясь найти способ включить свет. К своему удивлению, я натолкнулся на стену (днём комната показалась мне весьма просторной); двигаясь вдоль стены, ощупывая шероховатую поверхность голого камня, не имевшего ничего общего с элегантным гобеленом, красующемся в роскошных апартаментах для гостей, я всё ещё силился найти удовлетворительное объяснение комичному положению, в котором я оказался.


стр.

Похожие книги