— Вы забыли серебряную статуэтку и подсвечник, — напомнил Джек, все больше раздражаясь. — Однако до решения суда эти вещи принадлежат мне, и вы не имеете права…
— Да все я имею, — усмехнулся Шпеер и покосился на живую стену из борцов-лесорубов, которые в нетерпении переминались с ноги на ногу. — Я говорил с владельцем подземного гаража, так он сообщил мне, что арестовал ваш автомобиль. Полагаю, мне следует сделать то же самое. Оставьте свои вещи и ключ от квартиры, мистер Зиберт. Тогда мы отпустим вас с миром. Так уж и быть, я еще неделю подержу эту квартиру на случай, если вы каким-то чудом поправите свое финансовое положение… Давайте вашу сумку… — Шпеер протянул руку.
— Я вам ее не отдам.
— Ну что же… — Домовладелец вздохнул. — Джошуа, начинай…
Борец с бычьей шеей выделился из общей массы и двинулся к несговорчивому должнику, глядя на него совершенно беззлобно.
— Ах, вот вы как! — воскликнул Джек и, отступив на шаг, выхватил из сумки пистолет. Впрочем, вид оружия обеспокоил только мистера Шпеера. Борец-лесоруб лишь взглянул на пистолет и сразу определил:
— В нем патронов нет. «Собачка» опущена.
— А вот и есть! — сблефовал Джек. — Давай, Джошуа, подходи! Получишь пулю в брюхо!
Джошуа неотвратимо наступал, не поверив Джеку.
— Надо же, — усмехнулся тот невесело. — Теперь даже борцы разбираются в оружии.
Демонстрируя покорность, Джек убрал пистолет в сумку и протянул ее борцу. Джошуа переложил бейсбольную биту в левую руку, а правой взялся за сумку. В этот момент Джек ударил его ногой под колено.
Борец хрюкнул и рухнул как подкошенный. Джек перепрыгнул через него и попытался с разбегу прорваться через стену других близнецов-лесорубов.
Для них столь решительные действия Джека оказались полной неожиданностью, и в первые несколько мгновений ему удалось свалить еще двоих коварными ударами в пах и в печень, однако он был стеснен сумкой, с которой ни за что не хотел расставаться, и вскоре получил по голове битой.
Очнулся Джек на полу в холле первого этажа. Рядом с ним стоял мистер Шпеер, чуть поодаль его борцы-лесорубы. Джек с удовлетворением отметил, что теперь их на три меньше.
— Ну вот и хорошо, — добродушно улыбаясь, сказал домовладелец. — Вот вы и пришли в себя, мистер Зиберт, а то я уже хотел «Скорую помощь» вызывать. Вот, возьмите мешочек со льдом, у вас на голове здоровенная шишка…
Джек проверил рукой и действительно обнаружил шишку величиной почти с еще одну голову. Взяв мешок со льдом, он пристроил его на ушибленное место.
Придерживая лед одной рукой, другой Джек ощупал карманы. У него осталось только удостоверение личности. Сумки, разумеется, тоже не было видно.
Подтянув ноги, Джек поудобнее оперся спиной о стену:
— То, что вы сделали, мистер Шпеер, называется мародерством. На войне за это расстреливают.
— К счастью, мы не на войне, — возразил домовладелец. — И потом, мародеры не составляют описей изъятого. Вот, полюбуйтесь…
С этими словами Шпеер протянул Джеку лист бумаги, на котором ровным почерком были перечислены все отобранные у него богатства. Начиная с золотых галстучных заколок и заканчивая пустой платежной карточкой.
— Ну что, я ничего не забыл? — спросил Шпеер.
— Как будто ничего, — вынужденно согласился Джек. Он проиграл, и протестовать уже не имело смысла.
— В таком случае я предлагаю вам подписать два экземпляра этого документа в знак того, что вы не имеете ко мне претензий и добровольно передали все эти вещи… — Шпеер улыбнулся и протянул Джеку авторучку и второй экземпляр, затем любезно предложил подержать мешочек со льдом, пока Джек ставил подпись.
— Как видите, я поступаю с вами честно, мистер Зиберт, — сказал домовладелец, принимая список. — И лучше вам уйти, я бы не хотел, чтобы вас еще раз побили мои родственники. Они вот-вот вернутся из госпиталя.
Упершись спиной в стену, Джек поднялся, постоял несколько секунд, прижимая к голове лед и превозмогая тошноту. Затем покачнулся и шагнул к выходу. Ему действительно не стоило здесь задерживаться.
Слегка пошатываясь, он вышел на улицу и сощурился от яркого солнца, которое стояло высоко и доставало до самого дна улицы.