Замки в тумане - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

– Еще будут приказания, государь?

– Спасибо, нет. – Он пожелал страже спокойной ночи и прошел через холл в библиотеку, где, к своей радости, обнаружил горящий в камине огонь. Согрев руки, он задумался, не глотнуть ли бренди.

Но эта мысль улетучилась, едва чутких ушей воина коснулся почти неуловимый подозрительный шорох где-то совсем рядом. Мгновенно обернувшись, Атрей в три прыжка пересек комнату и схватил темную фигуру, прячущуюся в тени у окна. И с ужасом понял, что сжимает в руках женщину. Второй, исключительно мужской, стала мысль о том, что эта женщина красива. И наконец Атрей узнал ее.

– Брайанна?..

Удивление и тревога захлестнули его. А если он причинил ей боль или испугал? Что она делает в библиотеке в такой час? Может, не смогла уснуть и решила отвлечься чтением? Но Брайанна была все в том же платье цвета морской волны, подчеркивающем красоту высокой груди и тонкой талии. Волосы были перехвачены лентой в тон платью, они рассыпались по плечам, несколько тонких прядей упали ей на лицо. От Брайанны вновь веяло тонким ароматом жасмина, который волновал Атрея.

– А я думал, вы давно спите, – произнес он, медленно отпуская ее.

Брайанна не сводила с него глаз, потирая запястье.

– Нам надо поговорить, государь. Более удобного случая может не представиться.

Ее серьезный тон и титул застали его врасплох.

– Хорошо, – настороженно отозвался он, – но почему нельзя подождать до утра?

– Мне бы не хотелось ждать.

– Ясно... – Он указал на шкаф, стоящий возле окна: – Хотите бренди?

– Нет, спасибо. – Она перевела дыхание, и он понял, что она собирается с силами. Ей понадобилась всего минута. – Я хочу знать, что сказал вам Уильям, граф Холлистер.

Почему-то Атрей почти не удивился. Едва он понял, что таинственная ночная гостья – Брайанна, он ожидал чего-то подобного. Однако к ее смелости он оказался не готов.

Чтобы выиграть время и решить, как быть, он ответил вопросом на вопрос:

– А откуда вам известно о нем?

– Я видела, как он уходил сегодня утром. – Она бросила взгляд на каминные часы и поправилась: – Точнее, вчера. Это он смотрел на меня в Карлтон-Хаусе за столом. Я кое-кого расспросила и узнала, как его зовут.

– И пришли к выводу, что вчерашний визит Холли-стера имеет отношение к вам?

Она уклонилась от ответа:

– Фамильное поместье Холлистеров – Холихуд. Я бывала там.

Этого Атрей не ожидал и в первую минуту растерялся. И наконец спросил:

– Откуда вы знаете?

Брайанна коротко объяснила. Ее голос звучал низко, напряженно, когда она описывала изображение Холихуда в книге.

– Я бывала там, – снова повторила она. – Не знаю, когда и зачем, но бывала. И Уильям Холлистер так странно повел себя при встрече, а потом явился сюда... Вот я и хочу узнать зачем.

Атрей напомнил себе: бывают случаи, когда успех зависит от умения мгновенно менять тактику.

– Холлистер считает, что вы точный портрет его покойной кузины.

– Его кузины? Кто она?

– Ее звали леди Дельфина Холлистер. Она вышла замуж за Эдварда Уилкокса. У них родилась дочь Брайанна.

– О Господи... – Она зажала ладонью рот, пошатнулась, попятилась, но быстро взяла себя в руки. Атрей был готов поддержать ее, но этого не понадобилось.

– Простите. – Он и вправду сожалел о случившемся. – Надо было сообщить вам поделикатнее. Присядьте.

Брайанна позволила усадить себя на кушетку, Атрей устроился рядом. Видя, как ее бьет дрожь, он испытывал ошеломляющую потребность утешить ее. Какой хрупкой казалась она в его объятиях! Ее непокорный дух только создавал впечатление силы...

Она вдруг выпрямилась и отстранилась, прервав его мысли. И еле слышно выговорила:

– Когда вы собирались рассказать мне?

– О чем?

Ее глаза ярко заблестели.

– Холлистер явился сюда потому, что узнал меня. Я шестнадцать лет гадала, кто я такая, а он вам сказал. Когда же вы собирались обо всем рассказать мне? – Она зловеще добавила: – Или хотели промолчать?

В окна ударил ветер.

Атрей поднялся, глядя на нее сверху вниз, и произнес:

– Брайанна, не раздражайте меня. В мгновение ока она тоже вскочила:

– Почему? Потому, что вы ванакс? Воплощение мудрости и могущества? Но чужую судьбу вы решать не вправе!


стр.

Похожие книги