— Характер тут ни при чем. Просто мне ничего другого не пришло в голову.
Однажды ясным весенним утром в районе Фэрфакс в Лос-Анджелесе вооруженный мужчина ворвался в еврейский детский сад и захватил в заложники воспитательницу и трех совсем крошечных малышей. Прибывший на место происшествия Тэлли обнаружил преступника в ужасающем состоянии: он не отдавал отчета в своих действиях, бормотал что-то невнятное и терял связь с реальностью прямо на глазах. Увидев, что человек стал жертвой психического срыва и детям угрожает опасность, Тэлли предложил себя в обмен на заложников вопреки прямому приказу капитана группы и правилам полицейского управления Лос-Анджелеса. Тэлли подошел к детскому саду без оружия и бронежилета, сдался вооруженному преступнику, который тут же отпустил детей.
Когда объект стоял на пороге, обхватив Тэлли за шею одной рукой и приставив «смит-вессон» 9-го калибра к его голове, лучший друг Тэлли, Нил Крэймонт, уложил его выстрелом с шестидесяти ярдов в голову, причем пуля прошла в четырех дюймах от головы Тэлли. Газетчики сделали из Тэлли героя, но он сам считал события того утра своим провалом. Он выступал в роли главного переговорщика, а когда кто-то гибнет, это всегда провал. Успех — это когда удается сохранить жизнь.
Мэддокс, похоже, почувствовал смущение Тэлли и оставил неприятную для него тему.
Когда они подошли к задней части штабного фургона, из толпы сержантов им навстречу вышла женщина в зеленой форме. У нее был квадратный подбородок, умные карие глаза и короткие светлые волосы.
— Это шеф Тэлли?
Мэддокс кивнул:
— Точно.
Она протянула руку, и Тэлли разглядел капитанские нашивки на воротнике. У нее оказалось очень крепкое рукопожатие.
— Лора Мартин. Капитан. Я командую группой быстрого реагирования.
В то время как Мэддокс и Эллисон держались спокойно и даже расслабленно, Мартин была точно натянутая струна, а ее манеры оказались резкими и деловыми.
— Я рада, что вы уже познакомились с нашими переговорщиками. Сержант Мэддокс будет возглавлять переговоры.
— Мы это обсудили, капитан. Думаю, здесь у нас все в полном порядке. Объекты, судя по всему, спокойны.
Мартин настроила приемник, закрепленный на портупее, и объявила выход на связь через пять минут. Затем она посмотрела на Тэлли.
— Оцепление вокруг дома выставлено?
— Да, мэм.
— Сколько человек?
— Одиннадцать. Мои люди и дорожный патруль. Я расставил их как можно ближе к дому, но отозвал, чтобы наладить контакт с Руни, так что вам придется соблюдать осторожность.
Пока он говорил, Мартин вроде бы не обращала на него внимания. Она оглядывала улицу, и Тэлли подумал, что она изучает обстановку или, точнее, его подчиненных. Он вдруг почувствовал, как его охватывает раздражение.
Штабной фургон поставили в отдалении, около места, где можно было подобраться к проложенным под землей электрическим и телефонным кабелям. Если они захотят подключиться к телефонным линиям в доме, можно сделать это оттуда. А также снабдить электричеством фургон. Тэлли уже вызвал представителей телефонной компании «ПакБелл» и специалистов из департамента воды и энергетики.
— Я соберу инспекторов, а вы еще раз коротко изложите суть дела для всех. Я хочу двинуть своих людей внутрь оцепления, как только мы уясним ситуацию.
Тэлли снова испытал раздражение: картина происходящего была вполне ясна. Он предложил Мартин устроить совет в доме миссис Пеньи, но она сочла, что это займет слишком много времени. Пока она собирала своих людей под одним из фонарей, Тэлли по рации приказал Мецгер принести копии поэтажных планов дома. Он передал их собравшимся и коротко сообщил о своих переговорах с Руни, рассказал все, что знал о доме и тех, кто находится внутри.
Мартин стояла рядом с ним, сложив руки на груди, и, прищурившись, критически поглядывала на него. В ее глазах он уловил подозрительность.
— Вы перерезали электричество и телефонные кабели?
— Мы заблокировали телефоны. Я не видел причин отрубать электричество, пока мы не будем знать наверняка, с чем имеем дело.
Мартин приказала офицеру отдела информации Рохасу найти кого-нибудь из городской службы и быть готовыми на случай, если придется отключить электричество.