А девушка тем временем ездила из города в город и вот в одном месте попала в мастерскую портного, где подмастерьем был ее другой двоюродный брат. Работал он там за скромную плату. Заказала она портному платье, и принес ей это платье ее двоюродный брат. А она поступила с ним так же, как с его братом: дала денег и товаров и выжгла клеймо на руке. А потом встретила и остальных братьев и с ними так же поступила. А когда они вернулись в Мосул, то полгорода вышло встречать их с приветственными криками, и по случаю их возвращения было устроено празднество. Ведь от них давно не было никаких вестей, а тут все они вернулись целыми, невредимыми и при деньгах.
Девушка тоже вскоре вернулась в отчий дом. Только прибыла она скромно, заранее родных не известила, так тихо пришла в час заката, что никто об этом в городе не знал. Но она привезла с собой такие сокровища, что скоро о ее богатстве прослышали в Мосуле, и в округе, и даже в соседних странах!
Ее двоюродные братья не знали, что это она их облагодетельствовала, но они тоже проведали про ее богатство. И каждый из них захотел на ней жениться, чтобы завладеть этим богатством. Один за другим приходили они к своему дяде сватать ее. А дядя всем отвечал одно и то же:
— Я спрошу у дочери, пусть она сама выбирает!
А спросив ее, сообщал им ее ответ:
— Не годится двоюродной сестре кичиться перед своими двоюродными братьями! Они достойнее женихов-чужаков! Но я хочу выйти за свободного человека, на котором нет рабского клейма. Пусть жених покажет правое плечо. Если нет на нем клейма, то я выйду за него замуж.
И женихи уходили разочарованные, стыдясь показать клейма, а их родственники удивлялись такому поведению невесты. И наконец она призналась:
— Это я их купила и заклеймила, а потом освободила и деньгами снабдила!
И во многих местах рассказывали эту историю, смеялись над двоюродными братьями и восхищались девушкой, что отомстила своему дяде, унижавшему ее отца за то, что у того не было сыновей.
Дошел рассказ о ней и до эмира Махмуда (а он все еще искал ее). Услышав эту историю, он тотчас отправился в Мосул, попросил ее руки, и отец девушки согласился на этот брак. Так стал бедняк «Отец дочерей» царским тестем. Вот с таким рассказом мы и к вам пришли.
Азраил — ангел смерти у мусульман.
Айван — внутренняя крытая галерея. Айваном называли также открытую с одной стороны большую залу, в которой происходили торжественные приемы. Она была отделена от двора роскошной занавесью, которая раздвигалась во время приемов.
Ардебб — мера емкости (2 гектолитра).
Ашура — день добровольного поста.
Бахшиш — подношение, взятка.
Бей — князь, вельможа (тур.).
Букша — мелкая монета, имеющая хождение в Йемене.
Ваккад — истопник, человек, присматривающий за печью.
Вали — градоначальник, городской голова.
Везир — глава администрации халифата, обладавший большой реальной властью.
Гинея — золотая монета.
Гуль — злой дух-людоед.
Гулям — слуга, наемный воин.
Дервиш — человек, живущий подаянием. В иракских сказках — персонаж, обладающий способностями к волшебству. Дервишами также называют йогов.
Джизья — налог, которым мусульманские средневековые правители облагали иноверцев (христиан и иудеев).
Джинны — добрые или злые духи. Считается, что добрые джинны исповедуют мусульманство.
Джубба — верхняя одежда, род плаща.
Диван — царский совет, коллегия высших сановников государства.
Динар — старинная золотая монета; в настоящее время — денежная единица Ирака.
Дирхем — старинная серебряная монета.
Дуро — денежная единица в Ливии.
Земзем — колодец в Мекке, вода которого, по народному поверью, обладает целебными свойствами.
Иблис — имя дьявола в Коране.
Имам — мусульманское духовное лицо, руководящее молитвой в мечети; у мусульман-шиитов — духовный глава.
Ифрит — злой дух отвратительной внешности.
Каба — нарядный кафтан, который носили представители знати и богачи в средневековых восточных городах.
Кади (кадий) — мусульманский судья, выносящий решения по шариату.
Касаб — драгоценная ткань, тонкое египетское полотно или муслин. Касабом называют также золотую или серебряную нить.