Но ведь эта миссис Гроувз с Бебден авеню сказала, что совершенно не могла его понять. Иностранец? Да как бы он ухитрился в наши дни бродяжничать в Англии, не умея сказать ни одного слова по–английски? Абсурд.
Собственно, такой же абсурд, как и его появление здесь.
До завтра делать было больше нечего. А завтра полиция, по–видимому, сообщит насчет крови с ножа. Макс пожал плечами и пошел к выходу. Жалко собаку Скормена, подумал он. Чистокровная восточно–европейская овчарка, отлично вышколенная, настоящий полицейский пес.
Стоп. Черт побери, как же такому доходяге удалось справиться с полицейской овчаркой? И убить?
В машине у него был атлас Лондона. Перед тем, как отъехать от клиники, он отыскал Бебден авеню на карте и увидел, что это и в самом деле недалеко от его обычной дороги домой. Он решил проехать по ней, чтобы восстановить наиболее вероятный путь бродяги, если тот шел сначала к дому Скормена, а потом к его собственному.
У него ушло на это гораздо больше времени, чем он предполагал: он вернулся домой на полчаса позже обычного и был очень задумчив. Диана окликнула его из кухни, где возилась с обедом, и, как обычно, вышла его поцеловать.
— Макс, ты слышал, что случилось? — сказала она. — Такой ужас! Собаку Скорменов… Ты уже знаешь?
Он рассеянно кивнул и пошел за ней на кухню. Пододвинув себе стул, сказал:
— Да, мне звонили из полиции. Судя по всему, это дело рук бродяги, которого нашли у нас.
Ложка выпала из ее рук, со звоном покатилась по полу. Она испуганно посмотрела на Макса.
— Какой ужас! Хорошо еще, что он упал в обморок, а то кто его знает, что бы он здесь натворил!
— Он очень болен. — Макс устало провел ладонью по лицу. — Знаешь, что у него, дорогая?
Она покачала головой, вопросительно глядя на него.
— То же, что было у Джимми.
— О, но… но ведь это невозможно.
Диана попыталась улыбнуться и смахнула волосы, упавшие ей на лоб, когда она наклонилась поднять ложку.
— Я тоже так думал. Но бродяга существует. Проф Ленш подтверждает мой диагноз и тоже говорит, что в это невозможно поверить. Этот человек все время молчит и, похоже, совсем не понимает по–английски, так что мы даже не знаем, как он сюда попал. Или, хотя бы, как ему удалось дожить до такого возраста.
Она села напротив, рассеянно катая ложку между ладонями.
— Но это еще не все! — Макс ударил ладонью по столу. — В полиции считают, что он шел ко мне за помощью. Они нашли женщину с Бебден авеню, которая накормила его, от этого он чуть и не умер, и они решили, что он хотел обратиться к Бобу Скормену, но после убийства собаки побоялся. Так вот, эта версия никуда не годится! Сегодня я проехал по Бебден авеню, потом оттуда доехал до дома Скормена и от дома Скормена — сюда. Оказывается, этот район просто нашпигован врачами. Я насчитал пять табличек, которые прекрасно видно с проезжей части. А он идет именно ко мне, единственному доктору из тысячи, как говорит проф, который может распознать его болезнь и спасти ему жизнь.
Он боялся встретиться с ней глазами. На лице появилось какое–то загнанное выражение: стиснув одну руку в кулак, он с силой прижал его к ладони другой, будто хотел унять дрожь в пальцах.
Немного помолчав, Диана сказала:
— Ты что, совсем не спал сегодня? Пепельница стояла возле кровати, когда я проснулась.
— Да. Да, мне не спалось.
— Решил ты, наконец, сделать что–нибудь, чтобы избавиться от этих кошмаров?
— Нет. У меня было много работы.
— Макс, — сказала она умоляющим голосом и наклонилась к нему. — Макс, а ты подумал, что это несправедливо по отношению ко мне? После того, как Джимми… Ну, ведь просто жестоко заставлять меня страдать еще из–за тебя. Я же вижу, на кого ты стал похож из–за этих кошмаров и бессонных ночей. Или ты не понимаешь? Как ты сможешь лечить больных, если не освободишься от своих кошмаров?
Макс вскочил.
— А если бы ты прекратила пилить меня, это тоже могло бы помочь, между прочим! — с яростью сказал он и вышел из комнаты.
Диана долго смотрела ему вслед. В ее глазах были недоумение и боль.