Загадочное превращение - страница 88

Шрифт
Интервал

стр.

- Ты не понимаешь. Я знаю сестер Мэдисон всю свою жизнь. Так просто это нам с рук не сойдет, поверьте. - Он сделал многозначительную паузу и посмотрел на Ричарда. - Я рад, что Кристиана сумела настоять на своем и не позволила тебе уехать в Лондон, так и не похоронив Джорджа.

Ричард вспомнил, как стремительно Кристиана выскочила из кареты, в которую он попытался ее усадить.

- С тобой она стала похожа на себя. Это значит, что она тебя не боится, как это было с Дикки… э… с Джорджем. Единственный раз, когда я видел их вместе после свадьбы, она вздрагивала от каждого звука и была как натянутая струна. Я боялся, что он ее бьет, но Кристиана заверила меня, что это не так.

- И ты ей поверил? - спросил Ричард, нахмурившись. Неужели, помимо прочего, Джордж еще и руки распускал?

- А что мне оставалось? Кристиана совсем не умеет лгать, и я уверен, что она говорила правду. Но она боялась его, это точно. - Роберт покачал головой. - Возможно, опасалась того, что может случиться, если он выйдет из себя.

Ричард нахмурился. Он не понаслышке знал, что такое жить в постоянном страхе. Унизительное, недостойное человека состояние. Бедная Кристиана, сколько ей пришлось страдать!

- Хотя сейчас это значения не имеет, - продолжал Роберт. - Мне кажется, вы с ней нашли общий язык. Думаю, из вас получится хорошая пара.

- Спасибо, - кивнул Ричард. В глубине души ему были приятны слова Роберта. Кристиана оказалась женщиной неглупой, страстной и вполне самостоятельной. Ему нравились эти ее качества, они давали надежду на то, что со временем его чувство к ней станет еще глубже и сильнее.

- Кристиане нравится… - начал Ричард, но осекся, пытаясь ухватиться за что-нибудь в тот момент, когда карета накренилась, и раздался оглушительный треск. В следующее мгновение все смешалось. Лошади заржали, люди закричали, карета с грохотом стала разваливаться на части. А потом внезапно наступила тишина.

Какое- то время Ричард ничего не соображал, он даже не понимал, где находится. Но потом услышал стон где-то под собой и почувствовал, что то неопределенное тело, на котором он лежал, являлось либо Дэниелом, либо Робертом. Он ощутил, что и на нем находится что-то тяжелое и от этого ему трудно дышать. Поморщившись, Ричард высвободил руку, чтобы ощупать то, что придавило его, и услышал еще один стон. Он почувствовал чью-то пятку или локоть -в темноте было непонятно, - упиравшийся ему в пах. Это тот, кто был на нем, попытался с него слезть.

- Лорд Вудроу?

Темнота, окружавшая их, внезапно рассеялась, когда дверь кареты распахнулась над ними и кучер с фонарем в руках заглянул внутрь. Только тогда Ричард понял, что карета лежит на боку. Он застонал, когда тот, кто лежал на нем, нечаянно пихнул его в бок, пытаясь сесть. Этот неизвестный дотянулся до дверного проема и стал подтягиваться, но лишь когда он уже наполовину выбрался из опрокинутой на боку кареты, фонарь кучера осветил его лицо, и Ричард признал в нем Роберта.

- Черт, Ричард, слезь с меня, я не могу дышать, - сдавленно простонал под ним Дэниел, который, очевидно, тоже узнал Роберта.

Ричард сразу начал движение, стараясь, насколько это было возможно, не пихать друга локтями или еще чем-нибудь. Конечно, без этого не обошлось, и несколько раз ему пришлось извиниться, пока он не слез с него. Стоя на карачках в перевернутой карете, он оглянулся и спросил:

- С тобой все в порядке?

- Синяки и ссадины, а в остальном ничего, - мрачно сообщил Дэниел, садясь рядом. - А ты как?

- Вроде как жив, - со вздохом сказал Ричард и взглянул на кучера в дверном проеме.

Роберт уже успел выбраться из кареты и стоял рядом, заглядывая в дверной проем.

- Что произошло? - спросил Дэниел у своего кучера. Сам он тоже начал выбираться наружу.

- Не могу сказать точно, милорд, - понурив голову, ответил тот. Все шло хорошо, но вдруг услышал треск, карета накренилась и перевернулась. К счастью, лошади устояли и потому остались живы.

- А ты? Ты не пострадал? - спросил Дэниел.

- Меня вышибло с сиденья, но я, к счастью, упал на кусты, так что легко отделался, - развел руками возница и огорченно добавил: - Но карета развалилась, и я не знаю, как ее починить.


стр.

Похожие книги