Загадка Торейского маньяка - страница 79

Шрифт
Интервал

стр.

— Вот как? У вас там не все так просто.

— Жизнь вообще не простая штука. Так я вас успокоила?

— Будем считать, я признал версию сына.

— Ну и отлично. Вы с каретой? Не подкинете меня и Дарка к Реорданам?

— Зачем? — насторожился Леройс.

— Обещала я кое-что Ройсу.

— По поводу сестры?

— А вы что-то знаете?

На вопрос Леройс не ответил, вместо этого задал свой:

— Есть ли необходимость ворошить прошлое? Только лишняя боль семье.

— Получается, что Ройс ничего не испытывал, когда все эти два года искал убийц? Не пора ли с этим покончить, как вы думаете?

— В любом случае спустя два года отыскать убийцу нереально.

— Может, и так, — согласилась Наташа. — Но потому мне и нужны все люди, кто знал погибшую. Я послала приглашение и Ларшену Тирену.

— Зачем? — тут же вскинулся Леройс.

— А чтоб далеко не ездить, когда мне понадобится сообщить ему новые сведения, которые мне удалось получить.

— Новые сведения? — Леройс сразу насторожился. — Я могу на них взглянуть?

— А почему вы решили, что на них можно посмотреть? — Наташа внимательно наблюдала за Леройсом, а тот откровенно занервничал.

— Я просто подумал, что это какие-то бумаги…

— Почему? Это может быть информация, которую кто-нибудь мне сообщил. Лично я так и подумала бы. Почему же вы решили, что это именно бумаги?

— Ну не знаю. Да и какая разница?

— А мне интересно, что так старательно ваши люди искали в доме директора?

— Что? Там же обыск был. Искали тайники.

— Их нашли. Но, насколько мне известно, потом еще один обыск проводился вашими доверенными людьми, без участия солдат. Что они искали?

— Просто проверяли работу за солдатами! — Леройс откровенно нервничал и злился.

— Пусть так, — согласилась с ним Наташа. — Так подкинете до дома Реорданов?

— Хорошо! Но вы напрасно теряете время!

— О, не переживайте, до прихода корабля у меня еще много времени.

— Жду вас в карете, — Леройсу явно хотелось хлопнуть дверью при выходе, но он сдержал себя неимоверным усилием.

Дарк встал за спиной Наташи, глядя на закрывшуюся за гостем дверь гостиной.

— Думаешь, он знал о тех бумагах, что мы отобрали у директора?

— Знал ли, не знаю, но догадывался. По крайней мере, не удивился бы. Был бы уверен, обыск в доме провели бы более основательно.

— Что-то меня от этих трех семейств в дрожь бросает, — поежился Дарк. — Какие страсти в этом богом забытом углу. Что еще всплывет?

Наташа промолчала, развернулась и отправилась переодеваться. На этот раз она вышла в привычном брючном костюме. Сложила молитвенно руки и возвела глаза к небу.

— Помолимся о безвременной кончине Фелоны кер Шеордан, она была славной девушкой, и мне, может быть, даже будет не хватать ее.

Дарк хмыкнул, поправил меч на поясе, надел шляпу и открыл перед девушкой дверь.

Леройс встретил их нарочито равнодушным взглядом. Когда все расселились, он выглянул из кареты и махнул кучеру. Того, видимо, проинструктировали заранее, и он тут же тронул лошадь с места, не уточняя адреса.

— Не понимаю, на что вы надеетесь, спустя столько времени, — пробурчал Леройс. — Мне вообще этот фарс не нравится, только растеребите у всех старые раны.

— Это не мое желание, — отозвалась Наташа. — Но так и быть, я спрошу Ройса еще раз.

— О чем?

— Готов ли он услышать правду.

Леройс покосился на девушку, нахмурился и отвернулся к окну. Всю оставшуюся дорогу он молчал. А когда карета остановилась, вышел первым и помог выбраться Наташе, опередив Дарка.

— Неужели это так нужно? — шепнул он.

— Думаю… да.

— Что ж, я предупредил. Ничем хорошим это не кончится.

Наташа, в общем-то, была согласна, вот только выбора особого не было — остановиться уже не удавалось.

У крыльца дома их встретил лично хозяин Жерар Реордан. Хотя Наташа его ни разу не видела, она сразу поняла, кто это, по описанию, данному ей Леройсом еще в первый день ее нахождения на Торее. Представительный мужчина в идеально скроенном на заказ костюме. Всегда прямая спина, не гнущаяся при любом ветре. Таких людей проще сломать, чем согнуть. «Гвозди бы делать из этих людей, крепче бы не было в мире гвоздей», — вспомнилось Наташе неожиданно при взгляде на лицо Жерара.

— Мой сын предупредил, что вы приедете. Артер, доброе утро, слышал, дело с убийствами разрешилось?


стр.

Похожие книги