Загадка Торейского маньяка - страница 38

Шрифт
Интервал

стр.

Глава 6

Артер Леройс, Дарий, парочка солдат стражи и ребята разместились в комнате, рядом с кабинетом директора. Торен хотел что-то сказать, но отец остановил его, велев подождать, пока к ним присоединится еще один человек.

— Призванная? — вскинулся Ройс, за что был награжден крайне задумчивыми взглядами Артера и Дария.

— Нет, — наконец ответил Артер Леройс и снова отвернулся, наблюдая за дверью.

К общему удивлению, в кабинет вошел охранник лицея.

— Эй, его же директор принял! — воскликнул Ройс. — Вы уверены, что он не с ним?

— Уверен, — так же сухо отозвался Артер. — Я его рекомендовал — он мой человек. А что выглядит так непрезентабельно, то… — тут он посмотрел на Фелону, — некоторые вообще выглядят блондинкой с куриными мозгами.

— На что вы намекаете? — делано возмутилась Фелона и покрутила локон. — Вы что-то имеете против блондинок? Вас в юности отшила одна из них?

— Ах ты… — начал было возмущаться Артер, но тут же остановился и рассмеялся. — Ладно, будем считать — один-один.

— И почему все мужики так любят устраивать соревнования? — вздохнула Фелона и отвернулась, снова превратившись в девочку, которой все происходящее безразлично.

— Итак, я хочу услышать всю историю сначала. Торен, начинай ты, — заявил Артер.

— Но…

— Начинай. Если понадобится, потом остальные тебя поправят.

Торен покосился на Мелиссу, которая все это время просидела молчаливая и подавленная, но к рассказу приступил без пререканий. Ройс иногда встревал, давая свои пояснения.

— В общем, вы ночью тайком проникли в лицей, предварительно выкрав ключи, забрались в кабинет директора и все там обыскали? Я ничего не перепутал?

Торен испуганно переглянулся с Ройсом. Посмотреть на ситуацию с такой точки зрения он не догадался.

— Но мы же нашли там вещи убитых, — пробормотал он.

— А кто их туда положил? — вдруг спросила Фелона.

— В каком смысле? Это же кабинет директора. Кто еще может что-нибудь положить туда?

— Ха. — Фелона тихонько рассмеялась. — Значит, если я приду к тебе в гости, найду у тебя в комнате окровавленный нож, то тебя можно сразу арестовывать как маньяка?

— У меня нет в комнате окровавленного ножа!

— Так будет, — равнодушно пожала плечами девушка. — Уж окровавленный нож найти нетрудно. На скотобойне, например. И подложить я его смогу, пока ты мне экскурсию по дому устраиваешь.

— На что ты намекаешь?

— Я не намекаю. Я спрашиваю: почему директор убил девушек? Какая у него причина? Пока мы не узнаем причины, все эти найденные вещи ничего не стоят. А сам директор скажет примерно то же, что я сейчас.

— Я знаю, почему директор мог убить тех девушек, — вдруг заговорила Мелисса.

— Знаешь или догадываешься? — тут же повернулась к ней Фелона.

— Э-э… — Мелисса недоуменно взглянула на подругу. — Догадываюсь.

— Тогда молчи. Молчи, я сказала! Догадки без доказательств ничего не стоят, но человек, высказавший их, несет за них ответственность.

— Подождите, — вмешался Артер. — Госпожа… э-э… Фелона, почему вы не хотите, чтобы Мелисса высказала свои предположения?

— Как раз потому, что это всего лишь предположения. И они отвлекут нас от сути. Предположения надо строить на фактах, а не на догадках.

— Но…

— Я знаю, что она хочет сказать. Общество Амура, — отчеканила Фелона.

— Эм… — поперхнулся Артер и покосился на бледную Мелиссу. — Понятно. Но ведь, возможно, она права.

— Возможно. А может быть, и нет. Но, думаю, лучше поговорить с самим директором.

— Действительно, — поднялся Артер. — Я отправлю к нему несколько солдат, пусть его привезут сюда.

— Ночью? — поинтересовался кто-то из подчиненных Артера.

— А мы тут не шутки шутим! — неожиданно вспылил отец Торена. — Убийства девушек — общая беда! И чем скорее мы во всем разберемся, тем лучше. В том числе и для самого директора. А пока за ним едут, давайте повнимательнее посмотрим его кабинет. Ройс, ключи у тебя? Открывай.

В кабинете директора ничего не изменилось, вещи убитых все так же лежали на столе. Артер осмотрел их и кивнул Дарию, ожидающему у входа. Тот молча подошел, достал какой-то флакон и капнул из него на браслет и заколку, что-то прошептал, дождался, когда состав засветится.


стр.

Похожие книги