Загадка «Пурпурного императора». Загадка ледяного пламени - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

Словно в отдалении послышался рокочущий бас Робертса:

– Мисс Чейни? Боже мой, только не говорите, что вы тоже помешались на этой ерунде, сэр Эдгар. Достаточно того, что вот этот джентльмен, лейтенант Деланд, явился ко мне и даже не дал поужинать в семейном кругу. Что скажет моя жена, когда я вернусь не солоно хлебавши, страх подумать. А что я ей отвечу? «Нет, дорогая, мисс Чейни живехонька, как мы с тобой, хотя и в препаршивом настроении, просто рвет и мечет…»

– Слава богу! – воскликнул молодой человек.

– А с чего вы решили, сэр Эдгар, что мисс Чейни убита? – полюбопытствовал констебль, озвучив мысли Клика.

Молодой джентльмен откашлялся.

– Просто случайная догадка, Робертс, – усмехнулся он, но в голосе его слышалось странное раздражение. – Вы едете прямиком из поместья Чейни-Корт, а кому же, кроме старой леди, там умирать?

– Да, сэр, с точки зрения логики, вы правы, – согласился Робертс.

Клик, который шагнул назад, в тень изгороди, тем не менее уловил вздох облегчения, сорвавшийся с уст сэра Эдгара.

– А вы меня изрядно напугали, – продолжал молодой человек все тем же непринужденным тоном. – Вы же знаете, Робертс, я сейчас должен быть в Лондоне на политической дискуссии и званом обеде, однако вернулся, потому что почувствовал себя неважно. Когда я услышал шум вашего дорогого автомобиля, то испугался, что это кто-то из моих проклятущих друзей-лихачей тут разъезжает, вот и перебрался через изгородь.

– Правильно сделали, сэр, – одобрительно кивнул констебль, ибо, с его точки зрения, Эдгар Брентон не мог сделать ничего неправильного. Потом Робертс повернулся к Клику и сказал: – Что же, двинемся дальше, если не возражаете.

– Ничуть не возражаю, – ответил лейтенант и обратился к Брентону: – Простите, что напугал вас, сэр. Принял вас за браконьера, сам не знаю почему. Может, позволите отвезти вас в деревню, если вам по пути?

Он улыбнулся, вставив в глаз монокль, отлично изображая тупицу, и нагнулся к молодому человеку, чтобы помочь тому встать.

– Да, пожалуйста, – пробормотал сэр Эдгар и послушно залез в лимузин.

Еще две-три минуты – и они очутились в деревне, где Брентон настоял на том, чтобы выйти из машины и продолжить путь пешком.

Клик, нахмурившись, внимательно наблюдал, как он уходит.

– С чего бы юному джентльмену так гладко лгать? – спросил он, когда силуэт растаял во тьме.

– Лгать? – повторил изумленный констебль, возясь со щеколдой своей калитки.

– Да, мой друг, лгать, – кивнул Клик, упираясь одной ногой в подножку машины. – Он бежал в сторону станции, а не от нее, и его одежда провоняла тем самым запахом, который нынче днем ощущался в том доме повсюду, а именно – жасмином. Кроме того, в кармане у него револьвер, а это не та вещь, которую джентльмен берет с собой, отправляясь на званый обед, даже если там собираются обсуждать политику.

Оставив мистера Робертса переваривать эту пищу для ума вместе с долгожданным ужином, Клик сел в автомобиль и понесся по озаренной лунным светом дороге.

Первым делом он отправился к Алисе и застал ее, бледную и встревоженную, все у той же маленькой калитки.

– Ох! – воскликнула она, когда мотор заглох и наступила тишина. – Я уж думала, вы никогда не вернетесь. Где она? Где эта бедная девочка? Спит в машине?

Мисс Лорн поспешно открыла калитку, но Клик предупреждающе поднял руку.

– Или я схожу с ума, Алиса, или столкнулся с невероятной загадкой, какую только можно вообразить, – объяснил он. – Мисс Чейни сама встретила нас на пороге, а дальше…

– Мисс Чейни? – эхом отозвалась Алиса, широко раскрыв глаза, потому что удивилась не меньше, чем когда получила известие о кончине пожилой леди. – Но ведь, по вашим словам…

– …она мертва, – подхватил Клик. – Да, тогда я в этом не сомневался, но теперь ничего не понимаю. Оказывается, мисс Чейни дома и в полном здравии, а леди Маргарет, вроде бы, уложили в постель, девушка в безопасности и крепко спит. Все это непостижимо для моего ума. Хотите выслушать всю историю? Я расскажу.

Он коротко и емко изложил самую суть событий. Алиса озабоченно покачала головой.

– Я тоже в полной растерянности, – призналась она, – однако сегодня уже ничего нельзя поделать. Завтра рано утром я отправлюсь в Чейни-Корт и сама повидаюсь с девочкой.


стр.

Похожие книги