Загадка пернатого змея - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

Главным поводом для создания семьи нам служит не только биологическая потребность. Нами также движут скрытые мотивы, связанные со страхом остаться в одиночестве — наша крайне эгоистичная и малодушная озабоченность тем, чтобы о нас, несчастных, в итоге было кому позаботиться.

Еще с нашей первой встречи Карлос предупредил меня, что его энергетические возможности не позволяют ему брать учеников, поэтому наши отношения не имели стандартной формы взаимодействия учителя и ученика. Скорее, он относился ко мне как к другу, и наше общение происходило именно в этом ключе.

Однажды он сказал мне, имитируя северный акцент:

— Тебе придется самостоятельно чесать себе спину, дружище. Ты должен сам взять ответственность за свой путь, потому что, с моей точки зрения, для тебя нет другого выхода. Как я уже говорил тебе, я не могу брать учеников — моя энергия не позволяет мне этого. Все, что я могу для тебя сделать — это указать тебе направление, а остальное будет зависеть целиком от тебя самого.

И добавил, с досадой в голосе:

— Я безуспешно старался достучаться до людей и внушить им чувство безотлагательности, которое передал мне дон Хуан. Но дело в том, что никто не воспринимает мои слова всерьез!

Я решил, что он обращается ко мне лично, и начал уверять его в обратном, но он остановил меня жестом:

— Не нужно ничего обещать. Только время покажет, сможешь ли ты следовать тем путем, который я указал, или нет.

* * *

Тот путь, о котором говорил Карлос, начался для меня неожиданно, годы спустя, когда, к моей большой удаче, он в итоге представил меня группе целителей. Этим он оказал мне такую услугу, за которую я навсегда останусь перед ним в долгу. Без сомнения, это был самый чудесный подарок, который я когда-либо получал в своей жизни.

Моя связь с ним была необычной с самого начала, так как позже он сообщил мне, что получил знак Духа, и в соответствии с ним, он выбрал меня как вестника для правила трехстороннего нагваля. Он предупредил, что я должен буду опубликовать правило только спустя четыре года после его ухода, чтобы у меня было время организовать полученную информацию.

В процессе публикации передо мной встал вызов не только описать правило, но и обобщить весь свой опыт общения с Карлосом на нескольких страницах. Эта работа, погрузившая меня в глубокое состояние перепросмотра и сновидения, в котором я снова переживал скрытые воспоминания, в итоге вылилась в книгу «Встречи с нагвалем».

Кастанеда имел обыкновение пользоваться журналистским литературным стилем, создавая в своих книгах атмосферу репортажей. В этой книге я предпочел освещать свою историю в повествовательной форме и в форме рассказов. Преимущество использования такого формата в том, что он оставляет мне больше пространства для выбора нужных слов и идей. Но важно понимать, что использование мной такого способа описания отнюдь не связано с тем, что описываемое является вымыслом.

На пути знания мне доводилось испытывать настолько невероятные опыты, что любая попытка рассказать о них формально, в виде отчета, выглядела бы нелепостью, бессмыслицей или ложью для тех, кто никогда не имел дела с такими вещами, с чем нередко сталкивался сам Карлос Кастанеда.

Обычно маги весьма неохотно разговаривают о своем знании, потому что они знают, насколько все это противоречиво выглядит. Более того, это нелегко объяснить главным образом потому, что у людей не хватает минимальной для понимания энергии, или им трудно признать достигнутые магами возможности. По этой причине, чтобы донести свои знания, маги нередко прибегают к уловкам в виде историй и метафор.

Видимо, именно это и являлось причиной множества обвинений и упреков в адрес Карлоса, когда тот давал противоречивую информацию о себе и своей личной истории. Похоже, что старая поговорка «вы замечаете муравья, но пропускаете слона» как раз применима к тем людям, кто зацикливается на деталях описываемых событий, но теряет в них самое важное послание.

Вначале я также не очень понимал того, о чем мне говорили мои старые учителя, когда объясняли свои знания. Иногда они использовали термины, которые даже не имели точного перевода в нашем языке. Поэтому моим первоначальным побуждением было отвергать всю эту мистически-религиозную тарабарщину, которую я считал невежественными предрассудками.


стр.

Похожие книги