— Нет, вы первая. Элоизе уже восемь, а она ни читать, ни писать не умеет. Она умная девочка, все на лету схватывает, но мир книг для нее — темный лес.
— А вы сами не пробовали учить их?
— Я! — искренне поразилась Серена. — Господь всемогущий, нет, конечно! Я не педагог.
Сара хотела было спросить, чем же она занимается весь день, но попридержала язык за зубами.
— Понятно.
Серена откинулась на кушетку и взяла гроздь винограда из тарелки с фруктами.
— Джейсон с ними немного занимался. — Сочные ягоды одна за одной отправлялись в рот. — Но они уже слишком взрослые, чтобы бесконтрольно носиться целыми днями. А что им остается?
— Вы родились здесь, на острове, сеньора? — бросила Сара пробный шар.
— Здесь! Я! — рассмеялась Серена. — Нет, я с Тринидада. У моих родителей там отель. Так я и познакомилась с Антонио. Он останавливался у нас, когда уехал с острова. Продал свою долю Джейсону и отправился в Порт-оф-Спейн искать счастья. Думаю, не стоит и говорить, что удача повернулась к нему спиной, и, когда мы поженились, пришлось вернуться сюда. Антонио стал работать на Джейсона.
Сара сглотнула. В нескольких словах Серена рассказала о своей жизни и объяснила свое положение.
— Мне бы хотелось вернуться на Тринидад, — вздохнула Серена, — но у родителей нет места для нас всех. Да и как я прокормлю такую ораву?
Сара кивнула. Вполне понятная история. Кроме того, если Джейсон любит детей, вряд ли он захочет отпускать девушку на другой остров, где он не сможет общаться с племянниками и следить за их воспитанием. Это были дети его брата, и, насколько она поняла со слов поверенного, Джейсон являлся их официальным опекуном.
Приглядевшись получше, Сара поняла, что матери лет двадцать пять, но выглядела она юной девочкой, если не подростком. Тоненькая, вокруг по-мальчишески худенького личика — копна черных курчавых волос. Элегантная, но простодушная; мать и в то же время дитя.
— Каков будет распорядок? — Сара решила перевести разговор в более нейтральное русло. — В какое время я буду заниматься детьми? И где мы будем есть?
Серена затянулась сигаретой, выпустила дым и стала наблюдать за тем, как он плавно поднимается к потолку и растворяется в воздухе.
— Сейчас подумаем, — протянула она. — Дети и вы сами, само собой, будете есть со мной, в столовой. Они всегда со мной обедают, и я не вижу никаких причин менять этот обычай, а вы?
— И я, сеньора, — согласилась с ней Сара.
— Хорошо. Что касается всего остального, лучше подождать, что скажет Джейсон. Это он вас нанял, не я. Хотя, — в глазах ее заблестели искорки, — за мной последнее слово — останетесь ли вы или нет.
Сара вспыхнула, и Серена тут же наклонилась к ней и коснулась пальцами ее руки, словно ребенок, который просит прощения за плохое поведение.
— Вы конечно же останетесь. — Серена снова откинулась назад. — Вы мне нравитесь. Мы ровесницы, и давай без формальностей. Неплохо, если в доме будет кто-то еще, кроме этой стервы Ирены. Ты уже видела нашу дорогую Ирену?
Сара еще больше покраснела.
— Это жена сеньора де Кордовы?
— Да.
— Я… э-э-э… мы встретились, когда я приехала.
— Старая корова! — поморщилась Серена.
Сара нервно сложила руки в замок. Ей совсем не хотелось быть втянутой в подобную дискуссию. Семейные дрязги не имеют к ней никакого отношения. Ее единственная забота — дети.
Она с облегчением вздохнула, когда в дверях появилась миловидная испаночка, одетая в цветастую юбку и белую шифоновую кофточку. Прямые черные волосы коротко подстрижены и походили на мягкую пушистую шапочку.
— Серена, милая, как ты? — улыбнулась она во весь рот, подошла поближе и поцеловала подругу. — А вы, должно быть, сеньорита Винтер! — воскликнула гостья. Все в ней было как-то чересчур, с перебором: наигранная радость, слишком широкая улыбка, слишком громкие восторги. — О, вы такая юная! О чем только Джейсон думает, Серена?
Сару покоробило подобное обращение, и она вскочила на ноги, заявив:
— Сеньор де Кордова любезно предоставил мне это место.
— Да ладно тебе, милочка, — снисходительно улыбнулась гостья. — Не стоит быть такой трепетной!
Сара натянуто улыбнулась, припомнив слова монашек о терпении и сдержанности.