Зачарованные - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

Она порывисто встала, зашагала о комнате. Чувства переполняли ее, а она даже не могла их определить. Боль? Гнев? Отчаяние? Страх пережитого? Стыд?

— Обычное? Нет, не обычное! В вас нет ничего обычного, Рональд! Вы приглашаете меня на завтрак в темную, как склеп, комнату, вы сидите спиной к свету, вы прячете свое лицо…

— Человек может вынести ровно столько, сколько ему отмерено Богом. Поверьте мне, при свете дня я представляю собой не самое привлекательное зрелище.

— Я не боюсь смотреть на вас!

— Однажды я проверю это. Не сегодня. Пока у меня не хватает на это ни сил, ни желания, ни смелости. Сейчас же… я предлагаю поесть, пока все не остыло окончательно.


Они завтракали и разговаривали ни о чем, а атмосфера в комнате потихоньку начинала звенеть от напряжения. Мысли неслись в голове Саманты, обгоняя друг друга.

Кто она? Простая девчонка, сама зарабатывающая себе на жизнь. Ей двадцать три, может быть, чуть больше.

Рональду Гранту почти сорок. Он богат и образован. Он изгой в городе, он любит одиночество и темноту.

Что она здесь делает?

Почему она здесь оказалась?

Грант намазал тост джемом и неожиданно протянул ей. Саманта машинально взяла тост, при этом их пальцы соприкоснулись. Ток. Удар током, вот на что это похоже. Та же длинная, сладкая судорога в теле, как вчера ночью, когда она думала о нем. О Рональде Гранте, Черной Твари с Холма.

Как это может быть?

Почему?

Шампанское ударило в голову. Золотые пузырьки бродили в крови, делая тело невесомым. Ведьмачий эликсир. Полеты на метле.

Как-то неожиданно оказалось, что они сидят уже не друг против друга, а рядом, и Рон вдруг прикоснулся пальцами к ее плечу.

— Красивый свитер. Под цвет глаз.

В устах любого другого человека этот небольшой комплимент остался бы простой формальностью, но при звуках этого голоса кровь Саманты превратилась в шампанское окончательно.

Рон Грант наклонился к ней и легко коснулся ее губ, полураскрытых и трепещущих.

Саманта отшатнулась. Посмотрела на него странным, задумчивым и немного отсутствующим взглядом.

— Почему… почему ты это сделал?

— Потому, что я, что бы обо мне ни говорили в городе, всего лишь человек.

Он отвернулся, чтобы взять шампанское. И еще, чтобы скрыть блеск глаз, выдававший его возбуждение. Когда же повернулся к девушке снова, голос его был абсолютно спокоен.

— Я не должен был целовать вас, леди. Приношу извинения. Кстати, у меня есть предложение.

— Какое… предложение?

— На время работы переехать в замок. Это сэкономит по несколько часов в день. К тому же места здесь полно, а в доме Каннаганов — всего лишь одна маленькая комната.

Она смотрела на Рональда, не веря своим ушам. Как такое вообще возможно? Жить в замке с привидениями? Самой прийти в ловушку, о которой говорят все вокруг?

— Но я… я не могу жить здесь!

— Здесь ты будешь в безопасности. Тот человек сюда не придет.

— Я не собираюсь прятаться, Рональд. Я не могу запереться от мира за каменными стенами, не могу прятаться от солнечного света и собственных друзей!

— А я этого и не предлагаю.

— И не о чем говорить. Я согласилась работать на тебя, но жить я здесь не буду.

— Надеюсь, что будешь. Так лучше… для нас обоих.

— Я не знаю, не понимаю, чего вы хотите от меня на самом деле, доктор Грант, но мне это не нравится. Пожалуй, мне вообще не стоило браться за эту работу.

Рональд встал и отошел к камину. Через секунду прозвучал его голос, и Саманта испугалась — таким безжизненным он был.

— Значит, ты хочешь уйти и больше никогда сюда не возвращаться?

Две Саманты сражались в ней. Одна рвалась в объятия доктора Гранта, хотела целовать его до одури, смотреть в темные глаза и быть с ним, с ним одним. Другая хотела бежать прочь, забыть этот мрачный дом и этого странного и пугающего человека, вернуться в свой привычный маленький мир, где магазинчик и соседи, где миссис Паттерсон просит сшить комбинезончик для своего абердинекого терьера, а мисс Блейк собирается принести ей кремовые шторы, чтобы обшить их бахромой…

— Я не могу так вот прямо взять и сказать. У меня голова кружится. Рональд, пожалуйста, отвези меня домой…

— Хорошо.

Он пошел к двери, но на пороге остановился и обернулся.


стр.

Похожие книги