Заблудшие - страница 49

Шрифт
Интервал

стр.

— Это было бы очень хорошо. — Тем не менее, вежливо сказал Лафарг эксперту. — Что насчет следов ДНК, обнаруженных на цветке, о которых мне уже рассказала Дана?

— Во-первых, принадлежит оно мужчине. Лет 40–45. В нашей картотеке его нет, но у него есть определенные особенности. У него гемофилия. И это второе.

— Это великолепно! — Воскликнул Ричард Лафарг и неожиданно сам для себя, крепко пожал руку эксперту, от чего тот аж зарделся. — У нас есть возможность проверить всех, кто болен и примерно определится с кругом подозреваемых.

— Совершенно верно, но только если мужчина наблюдается у врача. — Охладил его пыл молодой эксперт.

— То есть?

— То есть, если в убийствах действительно виновны кто-то из индейцев, то они вряд ли обращаются к профессионалам, доверившись своим средствам. — Пояснила девушка, повернувшись к комиссару.

— Сколько шансов на то, что человек выживет с таким заболеванием? — Поинтересовался комиссар у молодого человека.

— То, что он дожил до такого возраста уже чудо. Особенно если он и в правду не обращался в больницы.

— Пусть с этим разбирается ФБР. — Махнул комиссар рукой, взяв со стола результаты исследований. — Есть что-то еще? — Комиссар спросил это с такой интонацией, будто бы не то что не надеялся на новые сведения, но и не хотел их выслушивать, ожидая, как бы поскорее поделиться уже полученной информацией с коллегами.

Эксперты печально пожали плечами и Лафарг, четко повернувшись на пятках, вышел из лаборатории.


* * *

Старый Форд тарахтел как комбайн времен «разрядки» и подпрыгивал так, будто бы агенты ехали не по недавно отремонтированному шоссе, а по ухабам Средней Азии.

— Как тебя занесло в ОТП? — Поинтересовалась Барбара, ухватившись за дверную ручку, после очередной встряски.

— Я сразу после Академии стажировалась здесь, только в другом подразделении. Потом консультировала по преступлениям на этнической почве, параллельно работая в Университете. А месяц назад мне позвонил Теренс и предложил место в отделе Питера. — Объяснила Кетрин, сжимая руль так, что, казалось, оно сейчас расплавится у нее в руках.

Барбара посмотрела на мужа, сидящего на переднем сиденье, рядом с Кет, поймав его взгляд в зеркале заднего вида, но тот лишь незаметно покачал головой, не дав жене задать наиболее интересующий ее вопрос.

— А я и не знала, что вы поженились. — Прервала их негласный разговор Кетрин. — Давно?

— Полгода назад. — Обрывисто ответила Барбара. — Все были в шоке. Особенно Теренс. Но стоит отдать ему должное — он добился, чтобы мы по-прежнему работали вместе. Ты же знаешь, политика Бюро…

— Да, да! — Усмехнувшись, кивнула Робинсон. — Но ведь ты по большей степени занята в Квантико, а он на полевой работе. Разве, вы так уж часто пересекаетесь? — Удивилась она.

— Нет, конечно. И мои выезды «в поле» нельзя назвать обычным явлением, но официально я числюсь в отделе по борьбе с ритуальными и серийными преступлениями. Поэтому, в случае чего, всегда наготове. — Пояснила Барбара, просунув голову между двумя передними сиденьями и уставившись на пыльную дорогу.

Агенты уже подъехали к городу и выехали на трассу, ведущую к отелю, поэтому дорога стала ровнее, а машин больше. Но песок аризонской пустыни, как надоедливый кочевник-призрак следовал за ними.

— Так что, Кет, — заговорил впервые за долгую дорогу Оливер, — врач, — указал он на жену, — этнолог, — показал на Кетрин, — юрист, — приложил руку к своей груди, — и психолог, — и указал большим пальцем за спину, имея в виду, оставшегося в резервации Марлини. — У нас теперь полный набор.

Кетрин слабо улыбнулась и задумчиво посмотрела на напарника. Полный набор. Как матрешки в сувенирном магазине в Русском квартале Нью-Йорка. Один из одного, и без другого никто.


* * *

— Теперь возьми обе жидкости и слей в одну. Да, вот так. Процеди. Выброси мякоть, она нам больше не нужна. Да, хорошо, хорошо. Молодец. Ты делаешь большие успехи. — Похвалил своего молодого ученика шаман.

Они стояли на кухне и готовили какое-то варево, когда в жилище вошел агент Марлини. Шаман медленно повернулся и поприветствовал гостя.

— Хорошо, Медвежонок, теперь поставь это на огонь и оставь нас одних. Думаю, агенту Марлини есть о чем спросить меня. — Обратился шаман к мальчику. Тот беспрекословно выполнил все указания и выбежал на улицу.


стр.

Похожие книги