За все с тобой рассчитаюсь - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

– Сегодня вечером я хорошо повеселился. А где все же Тим?

– Он поехал на Кудсо Кей.

– На катере?

– Он взял весельную лодку. Он сказал, что катер может понадобиться вам.

– Это большой путь.

– Он доберется.

– Замечательно.

Она кивнула и продолжала:

– Джед Девис ожидает вас позади дома. Хотите его видеть? Я нахмурился, но внезапно вспомнил:

– Это журналист? Она кивнула.

– А он в порядке?

– Это большой друг Тима. У Тима весьма странные приятели, но он вас не съест.

– Я хочу поговорить с ним, – сказал я, смеясь. Я успел съесть лишь половину своего бифштекса, когда отворилась дверь и на пороге появился настоящий великан. У него было круглое, волевое лицо и дерзкие маленькие глаза. Твидовый костюм выглядел на нем так, будто он не снимал его с момента покупки, а куплен он был не вчера. Серая шляпа, немного для него тесноватая, была сдвинута на затылок. Своими белыми зубами он сосредоточенно жевал сигару.

– Хелло, специальное издание! – сказал он, осматривая меня.

– Хелло, – ответил я, продолжая есть. Он снял шляпу, причесал волосы и сел в кресло, которое затрещало под его тяжестью.

– Вы можете сказать, что привели город в состояние революции, – проговорил он, вынимая изо рта сигару и рассматривая меня прищуренными глазами. – У меня ощущение, что я стал военным корреспондентом.

– Разве это так? – спросил я. Он посмотрел на стол.

– Она не давала вам пить?

– Мне и не хочется пить.

Он с трудом вылез из своего кресла.

– Надо что-нибудь выпить, – проворчал он. – Хетти прекрасная женщина и отлично справляется на кухне, но никогда не может сообразить, что мужчинам нужна жидкость.

Он открыл какой-то шкаф, достал оттуда черную бутылку без этикетки, потом два стакана и разлил виски. Один стакан он протянул мне, а с другим вернулся в свое кресло.

– За ваше здоровье! – сказал он, поднимая стакан. Мы выпили.

– И сколько же времени будет продолжаться этот шум? – спросил он.

– Пока я не обнаружу убийцу Херрика.

– Так, значит, это не вы?

– Нет. Это определенно было политическое преступление, которое почему-то хотят взвалить на мои плечи.

Он молча потягивал виски, потом спросил:

– Это был Киллино?

– А вы как думаете?

– Ну, знаете, это весьма возможно. Смерть Херрика его устраивала вполне.

– А это интересует вашу газету?

– Редактор и владелец газеты слишком дорожат своей шкурой. Они определенно останутся нейтральными.

– А вас персонально это интересует?

На его лице появилось мечтательное выражение.

– Ну, если будет сброшен существующий муниципалитет, это даст мне возможность кое-что написать, при условии и, что взрыв этот будет окончательным. Я, конечно, сделаю все, что смогу, чтобы получить все детали, но действовать нужно очень осторожно, все тщательно взвешивая.

Я молчал.

Он внимательно посмотрел на меня и продолжал:

– Киллино – мерзавец, но город он держит в руках очень твердо, и теперь, когда Херрик ликвидирован, его положение еще более упрочилось. Он сидит крепко и выбить его из седла – дьявольская работа!

– Все зависит от способа, – сказал я, закуривая. – У меня имеются все необходимые факты, и я разоблачу Киллино. Он покачал с сомнением головой.

– И какого же рода факты?

– Херрик работал один?

– Приблизительно так. Только с Френком Броди. Их организация была очень ограниченной.

– Кто это Броди?

– Адвокат Херрика. Живет он на Бредшоу авеню, 458, вместе с дочерью.

– И он будет заниматься делами Херрика? Девис покачал головой.

– Об этом не может, быть и речи. Он не обладает достаточной силой, чтобы бороться против Киллино. Он, по-моему, будет держаться спокойно и предоставит Киллино действовать.

Я записал его адрес.

– Вас никогда не интересовало, почему Херрик так часто ходил в казино?

– Интересовало, – ответил Девис, – но мне не удалось это разгадать. Он, как мне кажется, что-то там искал. Преуспел ли он в этом? Вот этого я не знаю.

– Мне кажется, что он все же кое-что узнал. Поэтому-то его и убили. Вы слышали о Лоис Спенс?

– А вы слышали о Мэй Вест? – засмеялся он. – Лоис здесь знаменитость.

– Киллино ее знал?

– Даже я ее знаю! Она до такой степени шлюха, что готова лечь под первого же причесанного пса.


стр.

Похожие книги