За все с тобой рассчитаюсь - страница 20

Шрифт
Интервал

стр.

– Помню… Да, я способен основательно влюбиться в тебя… Она вдруг порывисто обняла меня за шею и притянула к себе мое лицо.

– Со мной это уже случилось, – сказала она, прижимаясь губами к моей шее. – Тем хуже для меня. Я не могу держать это в себе. И я не хочу, чтобы они причинили тебе зло!

Мы ласкали друг друга. Действительно, полюбить ее было нетрудно.

– Я себя спрашиваю, что мне с тобой делать? – спросил я наконец, когда круглая, как шар луна перешла на левую сторону.

– Что делать со мной? – Она выпрямилась, в ее – глазах появился испуг. – Что ты имеешь в виду?

– Нужно ли оставлять тебя здесь? Сможешь ты побыть здесь совсем одна?

– Что ты собираешься делать?

– Подумай сама немного, мой зайчик. У меня ведь немало дел. Имеется, прежде всего, Киллино. Помнишь его? Толстый, маленький человечек, похожий на Муссолини?

– Но ты ведь не вернешься в Парадиз-Палм?

– Разумеется, вернусь. Я приехал сюда лишь для того, чтобы поместить тебя в укрытие.

– Но ты с ума сошел! Что ты сможешь сделать против всех этих людей?

– Увидишь, – улыбаясь, ответил я. – Мы оба обвиняемся в убийстве. Прежде всего, я ликвидирую это дело. Пока я не найду убийцу Херрика и не получу его признания, мы не можем считать себя в безопасности!

– Но ты не можешь один возвратиться туда!

– Я вернусь туда совсем один, и, к тому же, немедленно! Единственная вещь, в которой я должен быть уверен, это то, что ты в мое отсутствие находишься в безопасности.

– Я не могу оставаться здесь, – быстро ответила она. Я покачал головой.

– Да нет же! Послушай, я обязательно вернусь завтра вечером. Я возьму судно. Тебе же не следует удаляться от дома. Ружье я оставлю тебе. Еды здесь вполне достаточно. Если кто-нибудь и придет, закройся в доме.

– А если ты не вернешься? Губы ее дрожали.

– Ты сама тогда выкрутишься. Я оставлю тебе семнадцать тысяч долларов. Найдешь Мака. Он устроит так, чтобы ты могла вернуться в Нью-Йорк. Я поговорю с ним.

– Нет, лучше не надо! Пусть никто не знает, что я осталась одна.

Это было не так уж глупо.

– Но не покидай меня! Не нужно! – Она прижалась лицом к моему плечу.

– Я не хочу потерять тебя, едва встретив!

Мы спорили еще долго, но мое решение было непоколебимо. Она, наконец, поняла это. Вид у нее был ужасно расстроенный.

– Пусть будет так, – сказала она.

– Херрик по-видимому, знал что-то очень важное. Поэтому его и убили. Не знаешь ли ты, что это могло быть?

Она покачала головой.

– Я едва знала его. В казино он приходил часто, но я с ним никогда не разговаривала.

– У него была подружка? Она кивнула.

– Он появлялся с одной певицей. Она живет в апартаментах на Лессинг-авеню, здание из мрамора и хрома.

– Ты ее знаешь?

– Нет, но слышала о ней. Она жестокая и жадная.

– Ее зовут?

– Лоис Спенс.

– О'кей. Может быть, она что-то знает.

– Ты будешь осторожным? – спросила она, положив ладонь мне на колено.

– Конечно, – обещал я. – А этот Киллино? Ты о нем что-нибудь знаешь?

– Знаю только, что он мэр, и что казино принадлежит ему.

– Ты не задумывалась, зачем Херрик околачивается в казино? Он ведь не играл?

– Нет.

– Хорошо, – сказал я, вставая. – Мисс Спенс, может быть, ответит на мои вопросы. Теперь, моя любовь, я буду одеваться.

Я вернулся в дом и надел костюм из темной легкой ткани. Мисс Бондерли ждала меня в салоне. Она стойко держала себя в руках, но я видел, что слезы были недалеко.

Я дал ей коробку из-под сигарет.

– Хорошенько береги, дорогая. Здесь все мои деньги, а мне стоило большого труда заработать их. Она уцепилась за меня.

– Не уходи! Ну, не уходи! Я молча ласкал ее.

– Если случится что-нибудь…

– Со мной ничего не случится. Проводи меня до лодки. Несмотря на поздний вечер, все еще было жарко. При свете луны мисс Бондерли была так очаровательна, что я едва не послал ко всем чертям свое намерение уехать. Но усилием воли удержался и отвязал катер.

– Завтра вечером не готовь мне снотворного, – закричал я, когда катер отчалил от причала.

Она молча махала мне рукой. Мне показалось, что она плакала…

***

Парадиз-Палм был так же прекрасен ночью, как и днем. Освещенное яркими огнями казино было видно издалека. Мне очень хотелось знать, не ожидает ли меня на пристани засада из вооруженных охотников. Была половина одиннадцатого, на пристани никого не было видно. Я выключил мотор, приготовил «Томпсон» и направился к берегу.


стр.

Похожие книги