– Вам нужно писать фельетоны, – сказал Шайн Пантеру. – Лучше расскажите мне, что здесь произошло, вместо того чтобы заставлять работать свое воображение.
– Мистер Трип был разбужен немногим позднее двух часов ночи шумом, который слышался из комнаты его жены. Он признался мне, что человек, которого вы ему прислали, несколько беспокоил его и поэтому он, вероятно, и вооружился пистолетом, прежде чем войти сюда. И он хорошо сделал, потому что застал этого бандита за тем, что тот душил его жену. Дарнел отскочил от нее и сделал скачок к двери, чтобы удрать, но Трипу посчастливилось убить его первым же выстрелом. Вот вам и все факты, Шайн, и прошу вас поверить, что все это произведет не слишком-то хорошее впечатление на широкую публику.
– Без сомнения, – согласился Майк.
Он посмотрел на мертвую, потом повернулся к трупу Джое Дарнела.
– Вы обыскали Джое? – спросил он.
– Естественно.
– Он был вооружен?
– Нет, но…
– Сколько при нем было денег?
– Три или четыре доллара. Если вы воображаете, что выскочите из этого дела, болтая…
– Замолчите, хоть ненадолго, – пробормотал Шайн, не глядя на Пантера.
Он отошел от кровати. Инспекторы больше не удерживали «го. Майк прошелся по комнате, потом зашел в ванную, по пути осматривая каждую мелочь в поисках шкатулки от драгоценностей, о которой говорил ему Трип. Но он нигде не увидел ее.
Позади него Пантер протестовал:
– Что вы ищете, Шайн? Мои люди все уже осмотрели тщательным образом. Нет ни малейшего сомнения, что…
– Вы никогда не были способны видеть то, что не находится непосредственно под вашим носом, Пантер, – злобно прервал его Майк, – Вы даже не видите, что есть что-то противоречивое в этой истории. Даже вы и то должны были почувствовать это. Я хочу немедленно видеть Трипа.
– Он в бессознательном состоянии, – сказал Пантер. – Врач запретил его допрашивать ранее завтрашнего утра.
– Да-а, убийство никогда не бывает приятным ни для кого. А остальные члены семьи? Прислуга? Я хочу знать, что…
– Я уже допрашивал членов семьи и обслуживающий персонал. Все они подтверждают, что все произошло именно так, как я вам только что рассказал, так что нет и тени сомнения в толковании происшедшего.
– Это только ваша версия, – проворчал Шайн. – Она вас просто устраивает и позволяет вам избавиться от меня. Только я не дам вам возможность это сделать!
– Вы так думаете? Я вас уже предупреждал, что вы слишком часто играете с огнем.
Шайн повернулся к нему спиной. Неожиданно в коридоре послышался шум голосов. Это появились журналисты.
Рыжий детектив пробил себе дорогу среди них, и они накинулись на него с расспросами, но он кивком головы указал на Пантера, который с явным нетерпением ожидал, чтобы его проинтервьюировали.
В коридоре Майк остановился и посмотрел налево и направо. Агент, которого он видел с молодым человеком в смокинге, теперь стоял на страже у закрытой двери.
Когда Шайн приблизился к нему, агент вдруг заявил:
– Никто пока не смеет выходить отсюда, это приказ начальника.
– Это ко мне не относится. Эти люди – мои клиенты, и я имею право видеть их.
– Ваши клиенты, да? У них же нет средств. Всеми деньгами владела дама, которую задушили, кажется; она тоже была вашей клиенткой.
Шайн вздохнул и приветливо проговорил:
– Ведь будет значительно хуже для вас, чем для меня.
Его сжатый кулак неожиданно с силой опустился на подбородок агента. Не издав ни звука, тот покатился на пол, с изумленным видом и больше не двигался.
Шайн быстро огляделся, чтобы удостовериться, что его никто не видел, потом потащил агента в коридор и посадил, прислонив спиной к стене.
Затем он бесшумно толкнул какую-то дверь, вошел и так же бесшумно закрыл ее.